15 mar 2012

Can I take it to the bridge?

- Yeah, take it to the bridge. The godfather is a hard working man and he published hundreds of records. It's a delight collecting foreigner singles of thee with covers. Here four of my favorite Spanish editions of the one and only James Brown.

- Las portadas del los álbumes de James Brown en el sello King son míticas. Cuando fichó con Polydor, la compañía internacionalizó el grafismo. Las portadas eran distintas en muchos países. En Estados Unidos los singles salían sin fundas. Aquí por suerte, ardían bajo carátulas de mil fuegos.

- La fièvre du samedi soir monte sur le mercure de la salsa en Espagne. Les meilleurs orchestres d'Amérique latine traversent l'océan pour chauffer l'ambiance. Du coup, le funk, la soul et le rhythm & blues ne sont pas si populaires. Une aubaine pour glaner les 45 tours de James Brown bon marcher. Les pochettes sont trop belles pour vous en priver. Voici.

4 mar 2012

Lydia Mendoza

- Cada vez que tomo tragos con Lidia Damunt por las cantinas del barrio, invariablemente llega la bochornosa confusión. Veo doble y no distingo si estoy de juerga con Lidia Damunt o Lydia Mendoza. Además de tocayas, las dos son virtuosas del guitarrón para acompañar una lírica aguda. Entonces, Lidia me recuerda que está viva y harta de mi comparación recurrente, ocurrente. Como Lidia se mudó al norte, busco otro público en la red para escuchar mi elucubración Tex-Mex. Lydia Mendoza empezó a grabar discos en 1928 a la temprana edad de 12 años, con el Cuarteto familiar Carta Blanca en San Antonio, Texas. La música apenas daba de comer a la familia pero era una alternativa razonable al jornal miserable en el campo de algodón de la gran depresión. La saga musical de la familia Mendoza substituye a la Carter Family en la tradición Chicana al norte del Río Grande. En solitario la menuda Lydia acompañaba su grácil cante con una guitarra de 12 cuerdas en el sello del "pájaro azul". Fue la primera estrella Tex-Mex y es conocida como la Gloria de Texas. Arhoolie editó sus mejores grabaciones, compilando sus cotizadas placas de pizarra y publicando un lindo álbum del ochenta. La red está repleta de información para zambullirse en el mito. Pero te aconsejo acompañar el cante Mendoza con un trago en la cantina. Sobre todo si eres un "mal hombre". En la Catrina del barrio son fans de Lydia. Quizás, con suerte, la puedas escuchar bebiendo una negra modelo.
-"The Lark of the Border" here the greater bird of Texas. I first met Lydia Mendoza at my birthday party. She came nicely packed in two vinyls compiling her shellac days. My friends supposed I was aware of her singing because of my Mexican recent past. We partied with the "Cuarteto Carta Blanca" another Mendoza family's incarnation, crossing the Rio Grande from Mexico to Texas avoiding coyotes and minutemen. There is a two tracks channel to reach Lydia's world. One in Spanish through her lyrics and the other in English printed in her autobiography published by Arhoolie. Lydia spent all her life north of the border in her home state of Texas singing for the Mexicans. But all the information you'll find in the web will be in English translating her songs and interviews for Americans. Have a shot of Tex-Mex with "La Gloria de Texas".
-Edith piaffe et le "moineau de la frontière" gazouille sur la douzième corde de sa guitare. Voici la reine du Texas qui chante en espagnol. La première icône tex-mex grâce à son tube "Mal Hombre" qu'elle enregistra en 1934. Beaucoup plus tard la communauté homosexuelle américaine revandiquera Lydia Mendoza, attirée par le décalage d'une voix fémine qui chante des chansons écritent par des hommes pour des hommes. Ce qui inverse le caractère trés souvent machiste des paroles. Heureusement pour vous le charme de la musique de "la gloria de Texas" transcende la langue. Vous perdez le sens, mais pas le rythme.