21 feb. 2013

Nearly for free / Postlibris / Moins cher

- After twenty years paying full price to send my fanzines and books over the shore, I finally gained access to a book-seller's shipping fee. Now sending a ¡Qué Suerte! to Buffi in Atlanta costs me $3.4. Before it used to be $13! The fanzine is mute, the price is cheap, you don't have excuse anymore.

- Me gastaba una fortuna enviando el fanzine a los colaboradores. Desde que conseguí la tarjeta Postlibris, despachar un ejemplar del número Desnudo a Valladolid me cuesta 0,36 €. Antes eran  2 €.

- Depuis des années je payais plein pot pour envoyer mon fanzine chez ma frangine. Je viens de recevoir une carte qui me donne accès aux tarifs préférentiels des libraires ( 2 € au lieu de 6,10 € ). Mais ce sera toujours compliqué de l' envoyer à Kevin.

14 feb. 2013

Sellos nº 48

-El linóleo que utilizo para tallar  estos sellos es marrón como la portada de este librito. Cuando Carmen me obsequia con un cuadrito de chocolate, para premiar mi buena labor mientras estoy tallando, invariablemente acabo con virutas de linóleo en la boca.
- J'ai taillé ces tampons dans du lino marron. Aprés avoir balayé les copeaux, je les ai amalgamés dans une jolie boulette, je suis descendu la revendre dans la rue. Les hipsters de mon quartier sont faciles à arnaquer.
- There is good hashish in Spain. It comes straight from below, Africa. So, when visitors come to see me and I'm cutting these engravings into brown linoleum, they always think I'm working on hash. I'm not, I am much more on orujo, courtesy of uncle Teófilo.

11 feb. 2013

Sonic Protest

- Et puis il y a ceux qui ont du bol, parce qu'ils habitent à Paris ou que la carte orange les promène jusqu'à la Dynamo de Pantin, la Marbrerie de Montreuil, l'église de Saint-Merri, le centre Barbara Fleury et le cirque Electrique pour applaudir les vedettes du Sonic Protest. Heureusement j'ai de la famille dans la région qui sera contente de me voir débarquer avec mes boules quiès.

- Qué bien sonó mi hucha al estallar contra el suelo. La tripa cerámica del cerdito rellena de francos suizos dejó escapar un par de billetes para volar al Sonic Protest del mes de abril. Podré escuchar un Cheveu crecer en la iglesia de San Merri, justo delante de la fuente de niki de saint phalle, al lado del IRCAM. Ya os contaré.

Sonic Protest  وهو بهذه المناسبة الاستماع إلى الموسيقى غريبة واكتشاف فناني الأداء المثير للاهتمام، والمشكلة الوحيدة أن لديك للسفر إلى باريس الاستمتاع بالعرض. المهرجان رخيصة، ولكن المدينة مكلفة لفظاعة. قد يكون إذا قمت بحفظ الأموال التي تنفق في الأدوية والملابس العصرية وكبير في الغذاء عليك توفير ما يكفي من النقد تطير فوق باريس؟

- Sonic Protest is the occasion the listen to strange music and discover interesting performers, the only problem is that you have to travel to Paris to enjoy the show. The festival is cheap, but the town is awfully expensive. May be if you save the money you spend in drugs, trendy clothes and great food you'll save enough cash to fly over Paris?

Sonic Protest 它是次奇怪的音乐聆听和发现有趣的表演者,唯一的问题是你必须前往巴黎进行欣赏。节是便宜,但城是非常昂贵。可如果你保存你花的钱在毒品、 新潮的衣服和好吃的食物,你会保存足够的现金来巴黎上空飞过吗?