- Llevo toda la pandemia acosado por la oscuridad. Al principio florecieron corazones verdes en los balcones, escenario de performances espontáneas, tapando viejas banderas patrióticas sin descolgar. Cuando por fin pudimos pasear al perro, se impuso el tapaboca azul clarito para hombres y mujeres. La variante FFP2 blanca se llevaba para saludar a los patos del río cercano con una sonrisa de filtro de cafetera. La gente tomó conciencia del incordio después del primer selfie tapado y la coquetería retomó su prerrogativa. Los modistas propusieron conjuntar la mascarilla, pero el marasmo epidémico había infectado a la población. La gente vestía de oscuro arrastrando el luto de la enfermedad: aparecieron las mascarías negras, prácticas para el joven barbudo, crueles para las ojeras. La moda intenta promocionar la vuelta de la luz (al fin del tunnel) con tonos todavía apagados, pero los vecinos siguen practicando el ostracismo cromático. Todavía corre el rumor de que lo negro es elegante; lo será para el señor Juez, el verdugo, el clero, la autoridad, el pipa, el ninja y otro pasa muralla amante de la oscuridad. Por suerte, el folklore de todo el mundo contradice este caduco cliché. Atrévanse sin miedo a vestir colorido, su sombra seguirá en negro.
- There is a record shop in Madrid with an Ian Curtis portrait painted on the metal shutter. The owner gave a photo to Félix, the painter, for the commission. The artist didn't know nothing about the singer nor his music. The photo was in black and white. But Felix paints in color, so he extrapolates a green shirt over bluejeans for the dark singer. Nobody was able to recognize Ian Curtis, so commonly portrayed in black and white. The large majority of Joy Division fans embrasse the obscurity with devotion, dressing in black. Like Dracula, they only allow a spark of blood to stain in the dark. My belief is that, like the vampire, they are afraid of the light. If you project the light trough a prisma, all the spectrum colors appear, like a chromatic language useful to express variations in emotions. Some people dress in black to impress you with authority, like Darth Vader, others on the contrary are too shy to speak in color. Sadly, even when we dress in full tecnicolor our shadow still projects in black... except for Dracula of course.
- Je suis descendu au sud attiré par la lumière. Je vous cite la première expression locale qui m'a plu: "de Madrid, el cielo" soit "de Madrid, le ciel", en réponse à la question: Qu'y a-t-il de remarcable à Madrid? L'architecture de la ville est assez moche, pauvre en monuments historiques comparée à Valence, Grenade ou même la proche Tolède, mais riche en peinture. Il suffit de visiter la cathédrale pour apprécier le faux vieux typique d'une ville sans histoire médiévale. En levant les yeux au ciel vous retrouverez la lumière peinte par le Greco. Je rencontre ce contraste au coin de la rue, croisant une population vêtue de noir et autres tonalités passe-muraille, parfaitement anodine entre les murs gris de la ville, sous un ciel lumineux. J'ignore pourquoi certains trouvent dans cette austérité chromatique, une élégance obscure. La mode va jusqu'à changer le sens de l'expression. Maintenant, la majorité vous répondra: "de Madrid au ciel"; morbide déviation apte aux ambitieux venus à la capitale pour triompher, comme aux moribonds pressés d'embrasser les cieux. J'aimerais que la physique nous permette de projeter une hombre aux couleurs de nos vêtements. Pour l'instant, elle ne travaille que pour ceux qui s'habillent tout en noir.