20 oct 2015

Tiens, voilà du boudin.

- J'ai pas la télé, alors je m'occupe avec le photoshop. Quand j'ai rien de mieux à faire je fabrique des pochettes de disques pour mes galettes orphelines. en voici une centaine pour décorer ma platine.
- On the web you can find all the images you'll need to design the cover of this record you found at the flea market. Sometimes the original artwork is not so cute or not at all. Here are a hundred of those orphans singles.
- Pronto llegara el crudo invierno. Tenia miedo que mis singles se enfriasen y les fabriqué estas portadas para arroparlos. Gracias a los autores de las fotos y dibujos que encontré en la red, que me permitieron tejer estas fundas.

14 oct 2015

Tipo Renesansa

- I have printed this small booklet over a proof-press in Ljubljana at TipoRenesansa. "He did the same in Bristol this summer" shall you say. Yes indeed! And I hope to have the opportunity to repeat the experience a third time, as soon as I receive your invitation.
- Me voici devant la presse à épreuve de TipoRenesansa où j'ai imprimé ce livret de tampons.
- Estampé 182 copias de este librito en Ljubljana con una maquina en desuso y un papel tan viejo que parece la ocurrencia vintage de un moderno grafista. Para la occasión, me afeité la barba y Rita Braga amenizó la representación.

22 sept 2015

Viaje hacia Marte

- Los Caballos De Düsseldorf fueron invitados a viajar hacia Marte en pleno mes de agosto. El despegue tomó lugar en la terraza de la Casa Encendida. El viaje duró una hora exacta. Para amenizar el recorrido fabricamos una película de 3 partes ilustrando la tierra desde donde despegamos, el viaje por el espacio galáctico y la vida que encontramos en Marte. Grabamos el concierto y montamos el sonido sobre el filme que proyectábamos. Acompáñennos.
- Cette été nous avons joué une heure durant, en direct, pendant la projection de ce film. La moitié des images est pêchée sur le Net, le reste tourné à la maison. C'est un spacemovie représentant la planète, le décollage, le voyage galactique puis la vie rencontrée sur Mars.
- I built this spacemovie about a trip over Mars for a gig we had this summer. We recorded the concert. Then, back at home, I edited the sound over the video for you to enjoy it @ the web.

30 ago 2015

Plagio and the Vandelas

- Encontré este single de Martha Reeves and the Vandelas sin funda, esta mañana, en el Rastro. Tenía echado el ojo sobre esta fabulosa portada rumana en la red. Mezclé las dos cosas.

- The cover of Formatia Venus is fabulous, but Martha and the Vandelas songs are much better. I took advantage of a coverless 7" from my discotheque to rip off the image.


- Voilà comment on marie des Roumaines à Detroit.

21 ago 2015

One more time

Here # 62. You should know what it's all about, since...
No hay vacaciones para los sellos. Salvo que viajen pegados en una postal.
Voici, voilà le numéro 62 des tampons tout en lino.

26 jul 2015

Viva Europa!

- J'ai eu de la chance ce dimanche matin. J'ai trouvé au marché aux puces de Madrid: un 10" d'Olivier Messiaen, trois 78 tours de jazz, rumba, hawaien et ces deux là. Tous ça pour des nèfles.

- This sounds familiar to me. They are brothers for sure.
- Nos cruzamos con estos dos exóticos músicos al volver del Rastro. Luego, por la Puerta del Sol, un cymbalum.

29 jun 2015

And the Famous Flames

- James Brown put out millions of singles. He may be the most prolific artist on vinyl at 45 revolutions. Even if Billy Childish is trying hard to rip the throne from him since the eighties, he certainly won't reach the goal. Sadly most of those records are coverless and when the labels, mainly King and Polydor records printed some, they were uninspired at best. Expect a handful set of singles published in Germany, Italy and Spain during a short gap (1967 - 1970) when a great designer had the privilege to color the sweet of mister Brown. Here a set of those anonymous marvels. One is fake, fruit of affection to provide a cover to the orphans records of my discothèque.























 - Voici quelques fabuleuses pochettes maquettées par je ne sais qui entre les années 1967 et 1970. Elles furent utilisées en Allemagne, Italie et Espagne, pendant que le reste du monde devait se conformer d'un design franchement moins coloré, incendiaire ni à la hauteur du géant qu'il illustrait. Vous reconnaîtrez facilement mon plagiat.


- Yo no he sido. Pero me hubiera gustado diseñar estas coloridas portadas del semidios. De hecho plagié una de estas. Adivina cuál es de pega.

23 jun 2015

Citius, Altius, Fortius.

- Más rápido, más alto, más fuerte. "Lo importante en los Juegos Olímpicos no es ganar, si no participar". Bien lo sabe la Coca-Cola que aprovechando el evento en 1976, lanzó en España una colección de chapas olímpicas proyectables. Si con suerte, comprábamos 84 botellas de Coca-Cola con chapas siempre distintas, conseguíamos una curiosa colección de redondeles de silicona, un diaporama de lo más bizarro.  Si por descuido alimentario tragamos todo el sirope descapsulado todo nos parecerá efectivamente Citius, Altius, Fortius. Por suerte me encontré el álbum completo en el Rastro y no tuve que tragar tanto sirope. Las imágenes están lindamente mal impresas, bastante bien conservadas y entretenidas. Tanto que no pude resistir la tentación de scanear esta cumbre del marketing deportivo. Echadle un ojo, Cassius Clay, Adolf Hitler, Tommie Smith y John Carlos todos enguantados os esperan.

- I found the nearly complete collection of inner-caps from Coca-Cola celebration of the Olympic Games in 1976. I purchased on the web the missing line and discovered there was an image of Adolf Hitler on it. This is good selling material for the flea market in Madrid, you know. In 1976 Franco was still alive, Spain still a nondemocratic regime and Coca-Cola a big marketing fish in the Iberian pond. Here is the curious collection of silicon diapositives.
- Á l'heure de la correction politique et de l' anti dopping. J'ai trouvé une drôle de collection de capsules de Coca-Cola sortie en 1976 pour célébrer les Jeux Olympiques de Montréal. Les images représentent l'histoire des J.O. On y croise Johnny Weissmuller sans son singe, le champion français Ali Mimoun et Adolf Hitler. Si j'avais dû avaler 84 litres de Coca pour finir la collection, sûr que je donne positif.... même au Canada.

31 may 2015

Letterpress Festival # 2

- I was invited by Nick and Harriet at the second Letterpress Fest in Bristol, last week. I was touring with LCDD when we reached Bristol to close the festival. We played a few bended tunes, had a nice Indian supper and slept in a caravan over the roof. In the morning, I was instructed to the secrets of the Swiss proof press by Helen. I had 8 pages and half of a cover to stamp under the roller. I took advantage of a nice wooden font and printed 40 copies of this fanzine.
- Y' a pas que la Drum and Bass à Bristol, y' a aussi le collectif Letterpress et ces typos en bois. J'ai profité de l'invitation du second Letterpress Fest pour imprimer ces quelques pages.
- Aquí me tenéis planchando 8 páginas de lino con una linda prensa de prueba durante mi estancia en el segundo Letterpress Fest. También estaban Jorge y Helen.

20 may 2015

LCDD goes U.K.

- Here we go, swimming over the channel. One gig in Glasgow, three in London and the last in Bristol. So if you are living on the island, you have 3 winner horses to gamble for.
- J'ai taillé ces gravures pour inonder le Royaume Uni de merchandising. 37 linos à vendre en 5 concerts; ça devrait le faire...
- Hoy es el día sin música. Una manifestación en contra del I.V.A. abusivo que grava los conciertos al 21%. Hoy no escucharás música, solo ruido (gratis).

29 abr 2015

The Last Match

I have burnt The Last Match for the next exhibition.
- Pasé a visitar los Libros Mutantes por la Casa Encendida. Charlé con David Kus! que me invitó a rascar La Última Cerilla.
- David Schilter du magazine balte de bédés Kus! m'a invité a participer á la micro exposition itinérante de La Dernière Allumette. J'ai taillé ce parapluie pour l'occasion. 

22 abr 2015

Fuera de Cobertura en el MUSAC

- First I was painting these icons over the showroom's window with Martín el Alegre to illustrate the map we designed for this event. Then I was allowed to plug my doorags and play in the museum
- Me empeñé en pintar con blanco de España estos iconos sobre el cristal de la vitrina del MUSAC. Las señoras de la limpieza lo agradecerán; se limpia en seco con un viejo periódico. Me hizo gracia utilizar una técnica tan artesanal y en desuso para decorar un centro de la modernidad ibérica. También actuaron Los Caballos De Düsseldorf, con punteo del "pedo de Satán" cortesía de Don Felón. Desde, la Mulasaña presume de ser Borbone.
- Ginés Martínez organise une série d'évènements pour illustrer la déferlante de foires d'auto-édition qui inonde la péninsule Ibérique. J'ai dessiné ces icônes pour chacune d'elles sur la carte et dans la vitrine du musé d'art contemporain de Castilla et Léon MUSAC. Certains se sentent trahis, récupérés par une institution publique, alors qu'ils organisent leur activité en marge de l'administration. Ils ont une part de raison. Personnellement j'ai profité de l'occasion pour jouer dans le hall du musé bien payé et travailler avec "Martín el Alegre".

21 abr 2015

Señorita Wing


- La señorita Wing de paso por Madrid compró un ¡Qué Suerte! De vuelta a Nueva York lo enseñó a sus alumnos para ilustrar sus clases. Me escribió para probar suerte en el fanzine vigente. La invité encantado. Desde, tomamos cañas en Geenwich village y vermut en Lavapiés. En su primer historieta para el número Marinero, tiraba su personaje a la piscina quien acababa nadando entre ballenas; grata experiencia. Ahora Dan Wing sube al más alto trampolín y con un salto del ángel a todo color edita sus propios Tebeos. El salto merece un 10 y lo recomendamos a todos nuestros lectores, expertos nadadores o temerarios kamikazes del turbo bañador.
- Hello Miss, thank you for your lovely and murky comics books. They made me smile with an angst. Just like the chines third flavor, it's not sweet, nor bitter, it's bittersweet.
- La Señorita Wing publie ses propres bédés tout en couleur. Je passe le lien à tous ses fans du ¡Qué Suerte! Bravo señorita.

10 abr 2015

How to tie a bow tie

- Le plus difficile ce n'est pas d'attacher le noeud papillon mais bien qu'il ne s'envole pas.
- Primero MIN, séptimo trofeo para la UFI según Hans Richter y servidor. ¡Qué pena que no le tocase ninguno a Cabezafuego con el porte y la elegancia natural que lo caracteriza!

- We tie the bow, we mix the frames to tune tones and notes. We had to dress formally to hand the seventh UFI trophy, in black & white etiquette if you please.

13 mar 2015

Molécula

- They broke the molecule and we discovered a great fanzine.
- Max Cachimba talló este grabado en la goma de un viejo neumático, Domingo la estampó la portada y yo grapé las 50 000 páginas. Las moléculas abruman.
- Le réacteur est refroidi, le combustible épuisé, alors je stocke les résidus sur la toile.

10 mar 2015

Sellos # 60

- How many issues of Sellos did you get? I have 60 and this one is brand new. You should give Olaf more tobacco to complete your collection.
- Este número está plagado de tullidos y accidentes. Ultimamente mis colegas no están en forma, cosa buena para la inspiración.
- J'ai imprimé la couverture de ce Sellos en trois couleurs pour fêter ses soixante numéros. Heureusement les caisses de la sécu sont vides et l'age de la retraite recule. Avec un peu de bol, j'aurai le temps d'en publier une vingtaine de plus avant qu'on m'oblige à laisser la place aux jeunes.

6 feb 2015

Pt 2

- Sigo enfundando mi colección de siete pulgadas. Habré fabricado unas 181 portadas, aproximadamente. Aprovecho la intimidad de este blog para archivar comentarios trilingües al respecto.
- Part two of those single covers I print to illustrate my record collection. Archaeology in Spanish and French if you please.
- Je continue à décorer ma discothèque. Voici quelques unes de mes pochettes de 45 tours faites maison, avec commentaires.


Compré un disco egipcio en el Rastro por su guapa portada, sin mucha esperanza de hallar ninguna maravilla en el surco. Efectivamente se trataba de canciones de una película muy orquestadas, demasiado para mi gusto pero las manchas marrones y verdes me encantaban. Sustituí la foto del film por este fantástico retrato de Simply Saucer  y enfundé un single huérfano de la Creedence Clearwater Revival. Devolví el disco original a la riada del Rastro. Mutis acabó vendiéndolo a unas chicas egipcias emocionadas de encontrar una grabación de su anciana vecina, antigua estrella del celuloide patrio. Las canciones demasiado arregladas volvieron a casa.


I fished this nice French soccer team and the Ray Barretto's hit single the same week. The colors and the flavor of the sponsor fit perfectly into the groove of this classic boogaloo. Zan is a licorice mint, I like to sip with a beer.


J'ai originellement taillé cette 4 CV accidentée pour le Tarot Du Mal Rollo du Dernier Cri. On la retrouve aussi dans les toilettes du restaurant Corso sur le quai de Seine à Paris. Les couleurs sont volées à une autre gloire de la Nouvelle Orléans.


Una desviación de los Kinks para un single del hermanito, cuando le dieron la luz verde para cantar.


This single is a compilation of two songs from different albums. I just superposed two famous portraits of the chameleon.


Je suis suffisamment obsédé par ce merveilleux chanteur comme pour acheter au cybermarché ce disque roumain qui n'a jamais connu de pochette. J'ai collé son plus joli portrait au dos de l'enveloppe qui m'apportait ce bijou lautareasca.



La ampliación del antiguo logo de Island debajo de la cuerda.


This great band deserves a classic cover from another. The Gestures meets the Music Machine.

3 feb 2015

¡Qué Suerte! nº Sombra - Ombre - Shadow

- Here it is the last issue of ¡Qué Suerte! 122 pages of comics and some drawings under the shadow. When the light is fading into the dark the shadow should disappear. Dracula knows that.

- Voilà, vous êtes servis. Les ombres se sont réunies sous la couverture de Martín "el Alegre". Un joyeux mélange de bédés muettes et dessins pas toujours sinistres, même si le thème et le temps ne s'y prête pas.

- Grapé 24.000 fotocopias para que puedas hacerte con una de las 400 copias del último número SOMBRA del ¡Qué Suerte! Date prisa, suele agotarse la tirada en unos 5 años.

21 ene 2015

Graficas Baldo

- Baldo joue de la trompette, du tambour et fait de belles affiches.
- Al margen de sus grabados Baldomero esculpe bits para ilustrar sus conciertos y pinchadas.
- Do you know Baldo's  posters?

6 ene 2015

man GARO, HETA-UMA

- A lo lejos, todavía distingo la chepa del último camello fundiéndose en el horizonte de la mole. La caravana de los Reyes ha vuelto al centro comercial de las afueras. Un río de deshecho drena el monte de basura hacia la plaza del Campillo. Aquí recojo los sonidos de juguetes rotos para alimentar a los Caballos y sus DooRags. Me gusta la Navidad cuando se acaba, aunque recordaré la espléndida gripe que Santa Claus me regaló este año; febril souvenir del camello difuminado.
Me pregunto si en los países asiáticos inmunes al nacimiento de Cristo ¿celebran la navidad? Tuvimos una pareja coreano-japonesa con niño empotrado en casa y olvidé preguntarles. También nos visitó el Diablo a.k.a. Pakito Bolino con el elfo Alex, fino orientalista gráfico-noise y me aclararon que: -"En Japón, los Reyes Magos viven en el fondo del mar. Una vez al año mandan una orda de monstruos verdes, rojos o fluorescentes a inundar las islas de regalos de plástico chapado, trapos cocidos, papel pintado y carne fluorescente". De hecho este año, el Diablo los llevó a La Friche Belle De Mai y al Museo Internacional de las Artes Modestas: MANGORO & HETA-UMA.











"Heta-Uma" significa "bien hecho - mal hecho", una reivindicación de Yumura Teruhiko, entonces conocido como King Terry, pionero de estilo y autor de los dos carteles de la exposición.
 
El interior del MIAM en Sète
 
Kyoichi Tsuzuki
 
La exposición esta montada como un amalgama de puestos al estilo callejero Tokiota. 20 artistas viajaron con sus pinceles y otras katanas gráficas para pintar in situ. Muchos se encontraron por primera vez alrededor de un trago de pastis, "con un hielo y el agua hasta el borde del logo del vaso por favor".
 
 
Keiichi Tanaami otro icono del movimiento en activo desde los años sesenta.
Kotobuki Shiriagari y Hideyasu Moto
 
Mimiyo Tomozana que los fans de Jim O'Rourke deben de conocer.
 Suzy Amakane, siempre soñé con conseguir una historieta suya para el Qué Suerte desde que descubrí sus dibujos en el tocho Comix 2000, nunca lo conseguí.
Las exposiciones acaban el primero de marzo, ojalá tuviera la ocasión de visitarlas. ¿Me invitas?

25 nov 2014

Alzheimer cybernétique

- Voici le numéro 59 de Sellos. Depuis des années j'édite ces petits carnets; une photocopie pliée en trois, agrafée sur une gravure de linoléum. Trois grosses caisses en plastique regorgent de tampons stockés sous mon toit. Il m'est impossible de trouver une illustration concrète dans ce fourbi. J'accumule. Je scanne au fur et à mesure une impression de chaque lino que je range dans une boîte en carton puis sur le disque dur. J'ai trois formats archives à ma disposition : celles du grenier surveillées par les chauves souries, celles en papier planquées sous mon lit et celles en bits allergiques au virus. Comme je suis jeune et branché je diffusais aussi mon travail sur le net, d'abord sur Fotoblog puis sur Flckr, deux plateformes désuètes, cimetière digital d'images. Depuis le numéro 50 vous pouvez consulter les Sellos sur ISSUU en attendant la prochaine vitrine à la mode. Heureusement j'échange toujours la centaine d'exemplaires de chaque carnet contre de la bière des cigarettes ou un compliment. Ces archives là sont bien plus vivantes et productives que n'importe quel nuage cybernétique victime de l'alzheimer technologique du prochain système opératif.
- Before I forget and the cloud on the web turns grey, here is a new issue of Sellos.
- Pasan las nubes, cambian los sistemas operativos. Los recuerdos en la web no se olvidan solo se hacen menos accesibles a cada cambio tecnológico. Si no puedes consultar el número 59 de Sellos, tendrás que invitarme a una caña para que te lo regale.

13 nov 2014

Destroy All Monster

Détruire tous les monstres! Mike Kelley, Jim shaw et Cary Loren accompagnent Niagara dans sa chute au fond de la cave de l'église du drive-in de l'oasis de Dieu. Munster Records édite un coffret rétrospectif de 3 disques rassemblant les premiers enregistrements du fond de la cave, les 45 tours et le direct. Du bruit à "haut voltage", de l'aspirateur au riffs du Stooges Asheton. Un joli bordel où j'ai planté les doigts jusqu'au fond de la prise pour accommoder le graphisme proto-punk du fanzine originel avec l'égocentrisme des monstres survivants. Pour les fétichistes il existe aussi une version double CD. Le livret est plus petit mais les galettes brillent sur chrome. Godzilla bouffe des algues pendant que D.A.M. vous crève les tympans.
Ya está girando Destroy All Monsters por los tocatas Ibéricos. Diseñé la caja editada por Munster records en vinilo. También existe un doble CD para los fetichistas retro-vintage. Las galletas me salieron exquisitas. El barrio sigue temblando por el paso del torbellino Sue Rynski autora de las mejores fotos del artefacto. ¡High Energy en Malasaña! Un pedazo de Detroit visitó el underground Madrileño. Gracias por su visita.
From deep abyss of the Pacific Ocean appears a radioactive mutant. He walks over the Japan island to fight against other extraordinary giant creature. He came to DESTROY ALL MONSTERS.
Twenty years after his appearance on the screen, Godzilla reaches the shore of "God's oasis drive-in church" basement where Mike Kelley, Jim Shaw, Cary Loren and Niagara orchestrated his growling with a vacuum cleaner, squeezed toys, a violin and other coffee cans. The monster gave his approval in a scream during the comic book convention of '74 new year's eve in Anna Arbor, Michigan. This unit of four performer artists muted into musicians lasted for two years. "That D.M.A. was to begin a non to semi-structured psychedelic sound and various artistic off shoots the band produced. Strange musical combinations were made by overlapping the sound of scratchy violin, distorted guitar work, multiple tape loops, drum box and decadent vocals." dixit Cary Loren in Destroy All Monsters Magazine #4.
In the summer of '76 Mike Kelley and Jim Shaw left the band to follow their art studying in California. They will reach fame and glory in museums and art galleries. The lonely couple of lovers then enrolled the Miller brothers, Ben, Laurence and Roger to follow the monstrous destruction of "anti-rock". The brothers were experienced musicians and induced the band music in a more structured, still strange skill. Later Cary nailed a six pack of beer to a hook and fished a big fish from the Detroit river. Ron Asheton came to the rehearsing place, finished the beer and agreed to join forces. His "New Order" was out of function, Mike Davis would soon be released from jail and this could be a good band to jam with his "MC5" pal. Roger Miller left to Boston where he starts the seminal "Mission of Burma" and Rob King replaced him behind the drums.
If the cross of a whale and a gorilla worked out for Godzilla, the mix of five musicians with a couple of artists didn't match so well. The musicians kept the lipstick painted front woman and drop out her lover. Cary Loren lost his girlfriend, his band and his mind at the same time. He celebrated the goal in a psychiatric institute for a short journey. The band kept on going. Soon the Miller Brothers also explored a different track with "Xanadu" and Destroy All Monsters completed the mutation from experimental to straight high energy punk rock.

30 oct 2014

International Vicious Society

- Doctor Zaz claims that The International Vicious Society idea begins one evening in 1961 when Laslo (Dutch and chemistry student) and Gersido (Italian and artist in general), meet for the first time in a party held by the London Medical School. They happen to meet right in front of the pick-up, and over there they share musical opinions and some homemade amphetamines. They end up being arrested for scandalous behaviour and it is behind bars where they decide to create an association for lovers of music an cheap thrills. Over the following months, them and half of dozen of boys and girls get together to organise their first parties in the refrigerator of an abandoned butchery. 
One year after, when Laslo is sacked from University for using the lab to manufacture amphetamines and other strange drugs made from his own formulas, he decides to move to Paris to have a shot at being famous. Gersido joins him one year after and they form The International Vicious Society, with headquarters located in a room of the Grand Hotel at the "Place de la Contrescarpe". They paint a sheet with the acronym of the Society, suggested by the beautiful Amber (third member of the club,) and they hand it on one of the windows of the hotel façade for the three following years. During this period, many characters will come in and out of the society... such as Juanito, the Mexican Whirlwind; Olat, the Belgian Inventor (you can see him on the picture featured on the cover, seated at the table and wearing a mask), Mark, the dubliner guateque-man; Javi, the colossus of Roda; Incognito; Primitiva; Juanmex; Marciano; Belly; Ray; David; Erin; Machin; Bongusto; Dora; Brattini; and...
Those compilations include some of the records from all corners of the world that one could hear at these ritual and wild parties. A society in which fun was always guaranteed.

- A pesar de su etimología gibraltareña, la Sociedad International del Vicio nació en la novena planta subterránea del Palacio de la República en Bucarest. 
Para proteger a la población local de la decrépita y decadente cultura occidental, el régimen comunista prohibió la importación de ritmos y compases de raíces africanas. El único sello discografico prerrevolucionario, "Electrecord", se convirtió en el altavoz de hierro rebotando sobre el telón oriental de la gran esperanza proletaria. Cornel Fugaru compañero de pupitre y pareja de baile de Gyula Halász en las criptas transilvanas de Brasov, acostumbrado a la oscuridad, recibió el encargo de almacenar los peligrosos discos de vinilo que por azar o la malignas artimañas de la quinta columna circulaban por los montes Cárpatos. Cuando Nicolea Ceausescu terminó la construcción del gigantesco Palacio de la República, habilitó un peculiar infierno discográfico en la última planta del sótano. Aquí los líderes y funcionarios acreditados tenían acceso a los endiablados ritmos de todo el planeta. Se cuenta que un genuino tocadiscos estereofónico Teppaz giraba las 24 horas calibrado sobre el surco del meridiano de Greenwich. Cornel entregó su cadera, primero al desencaje del twist y luego a los pasos tropicales, vencido por el vicio del antropólogo antropófago. Su meticulosidad le obligaba a escuchar todas las melopeas incautadas. Pueden disfrutar de la curiosa interpretación que su Formatia Sincron grabó clandestinamente del folclórico tema "Haulita de la Gorj" en el volumen 4 de la Internacional Vicious Society, prueba del discreto protagonismo de un pionero de la filtración informativa a 45 revoluciones. Las fiestas que se llegaron a montar en el infierno del Palacio de la República, antes de que cayese fusilado el dictador, fueron descritas como viciosas, trepidantes, cultas y ocultas en acorde con las celebraciones esotéricas de la más exclusiva sociedad internacional. Por suerte Cornel Fugaru estaba ahí para grabar las sesiones y su fiel amigo de la infancia, ahora famoso artista plástico, para fotografiarlas.


- C'est dans la cave de l'hôtel du Nord que la Société Internationale de Vice se réunit pour la première fois. L'écluse du canal Saint Martin bloquée par malveillance à l'heure de l'apéro dégorge ces effluves dans le sous sol de l'hôtel. Le groom, le patron et la lavandière courrent hors d'haleine; l'un chez les pompiers, l'autre à l'hôpital Saint Louis et qui au jardin Villemin pour rameuter la bande. Avant que les shadoks de l'incendi pompassent, la meute pêche les grands crus à la dérive et se réfugie au deuxième étage avec un tir bouchon. Dans la chambre de l'anfitrión trônent une fabuleuse collection de 78 tours sur le lit et un Teppaz sur la table de nuit. La bande peinturlure sont acronyme sur le drap humide de la lavandière hospitalière qui restera accrochée pendant trois ans aux fenêtres du quai Jemmapes. Tous les oiseaux du voisinage attirés par ce doux ramage ne quitteront plus la berge. Le mythe traverse les décades, transcende les genres: du Twist au Sirtaki, du chat à la belette et les compiles s'empilent "Poco Loco in the Coco","Voodoo Party","Tumba Rumba"... Toutes les perversions y passent. En attendant que l' University of Vice Records nous emmène jusqu'en Afrique, l'hôpital Saint Louis se spécialise en traumatologie du déhanchement tribal sur la croupe des lavandières du canal Saint Martin. 
Le quartier s'embourgeoise et les bars branchés du bassin de la Villette exploitent la réputation vicieuse des précurseurs de l'hôtel du Nord. L'un décore ses toilettes du dégorgement de l'écluse et l'autre envoie le disc-jockey finir ses études à l'Université du Vice.
"Atmosphère, atmosphère, est ce que j'ai une gueule d'atmosphère!"


23 oct 2014

Tea Time

- This conversation, from Sellos # 58.
- Prenez le temps de vous submerger dans une profonde conversation à l'heure du thé.
- También encontraréis viñetas escatológicas, para acompañar el té en el último número de Sellos.

13 oct 2014

Hey, you...

... dear english music lover!
LCDD wants to play in London in May 2015. We, four horses from Düsseldorf will fly over England at the end of the month to delight your ears. We are looking for a nice event with a clever public (like you reader) much more than good money and fresh grass. So if you know about a festival or a good spot for our circuit bending circus, you'll be kind enough to advice, leaving a message here.
The linocut engraving is already printed.

13 sept 2014

Entre las sábanas con Luis Mayo

Luis Mayo es el primer coleccionista de Doorags. A veces intercambiamos instrumentos por cuadros. También es amante del Dernier Cri. Organizó y financió la primera exposición del colectivo allá por el año 2002 en la facultad de Bellas Artes. El ¡Qué Suerte! se beneficia de su colaboración y la policía lo detiene por pasear insomne por su barrio. Como no duerme, cuelga las sábanas en lugares improbables y las retrata. Este jueves me paso a visitar su exposición en la galería Estampa (donde también consiguió montar la primera ExpoRag del género). Eva se apunta al paseo cultural y os lo recomiendo.