19 dic. 2013

Sellos # 53

- Acostumbraba en cambiar esta octavilla de grabados encuadernados en color por cigarrillos. Pero mi principal camello de tabaco dejó repentinamente de fumar después de un voltio relámpago por el quirófano. Para animar su convalecencia tallé unos grabados personalizados para la Yegua de Dresden. El homenaje cumplió su propósito mágico. El animal superó el obstáculo pero abandonó el vicio en el acto. Tengo 108 ejemplares del último número 53 de SELLOS y menos donde gorronear. ¿Me lo cambias por un chicle sin azúcar?

-  I assume that I only own the authority of the information I am publishing. The interpretation and use of it is out of my control. The platform, that brings me the opportunity to express my opinion, will sell those data to a marketing entity for a commercial interpretation of my taste. Then I will receive tones of advertising and the platform will preselect my way through the web. Do I really need a big brother to tag and cookie my meaning? Lately the owner of this space sent a message to the government pleading for a more discreet spying of their clients. What a strange client am I! I much more consider myself as the product in sale. Here a new issue of "SELLOS" # 53. It's just an entertainment with linocuts, but a clever algorithm will find a new meaning of it. This is the cyber interpretation of engraving, on sale at Google.
- Je ne sais plus depuis quand je publie ces petits catalogues de tampons; voici le 53ème. À raison de 16 linos par numéro, 100 exemplaires de chaque, ça donne 5300 "SELLOS" et 848 tampons. Je vous laisse calculer combien de clopes j'ai fumé en échange. Par bonheur, quelques âmes généreuses parfois m'offrent un demi au lieu d'une cigarette.

12 dic. 2013

viernes 13

Tirando cartas malas del Tarot del Mal Rollo para estrenar la pared blanca de Fatbottom bajo la luz melodiosa de Dead Moon Records
There is a new place in Barcelona's Moon Street. One part is a graphic bookshop and the other side a record store; Fatbottom & Dead Moon Records. There I go to show my linocuts.
Les Catalans ont bon goût pour inaugurer une librairie et un disquaire ils ont choisi un beau cul et une belle gueule, la mienne.

22 nov. 2013

Faux, Falso & Fake

- Desde que fui expulsado de misa por el espíritu maligno (de jovencito) acudo todo los domingos al mercado de segunda mano de la ciudad donde me encuentro. Y si no hay, me mudo. Tantos años comulgando en el Rastro, Marcher aux Puces y Tianguis llenaron mi discoteca de discos usados. Muchos no tienen portadas. Gracias a la impresión digital barata, el photoshop y el archivo gráfico de la red enfundé algunas perlas de mi colección. Algunas portadas nunca existieron, otras tienen elementos verosímiles. Para colaborar con la difusión de mentiras y tergiversaciones inherente a internet y la misa de las 12h cuelgo aquí algunas de mis portadas.


- C'est la crise à Madrid. Il n'y a plus de monnaie dans les poches et le larfeuille est au régime. L'autre jour je suis tombé sur des jolis 45 tours de Bob Dylan aussi chers que bien enveloppés. Je me suis rendu compte que j'avais ces mêmes disques dans ma discothèque, mais sans les pochettes. Du coup j'ai décidé de fabriquer des reproductions à l'aide de la photocopieuse couleur bon marcher prés de chez moi. Maintenant j'en suis à inventer des pochettes pour des disques qui n'en n'ont jamais eu. Voici quelques exemples qui flambent à coté de mon Teppaz.
- I have a pretty collection of second hand singles. I noticed that I used to listen more to those with a nice jacket. So I decided to print some fake covers for the orphan records I like most. Here some of African and Beat favorites.

12 nov. 2013

Leçon de Spanglish


- This little conejo from sellos booklet # 52 : Ce petit lapin du carnet de tampons nº 52.

27 oct. 2013

Casio DL-50 versus Doorag 243

- La semaine dernière j'ai acheté une boite à rythme Casio DL-50 à un manchot du marché aux puces. Il en voulait 15 euros, je l'ai négocié à 10 sans les piles. Il m'offrait une cuillère en bois pour remplacer la baguette qui lui manquait. Je n'en avais pas besoin. L'objet était joliment démodé, mais trop gros pour rentrer dans la valise des Chevaux De Düsseldorf. J'ai raboté le gras du plastique en éliminant les fonctions surperflues au galop. Voici le resultat des courses; le doorag nº 243 pour LCDD, plus compact mais certainement moins joli.
- En la calle Mira el Río Baja del Rastro, un manco vende cacharros, a veces funcionales. La semana pasada le compré esta caja de ritmo Casio DL-50 por 10 euros, sin las pilas y con una sola baqueta. Retirar las pilas del aparato fue fruto del regateo, la falta de la segunda baqueta, del destino. Para incorporar el aparato en la orquesta de Los Caballos De Düsseldorf, tuve que aligerar la máquina. El resultado es más compacto, equino, pero menos seductor. 

- LCDD tours with a small case where a Casio DL-50 does not fit so I had to sharp the machine till it fits on our wallet. When La Mulasaña tried the new doorag she discovered how easier it is to play over a drum machine. Yes it is, but it's also riskless and boring. A large part of electro musicians won't agree with this point of view but horses stand on four legs and need a more sophisticated rhythm to enjoy the ride.

11 oct. 2013

Los colores del Mal Rollo

- Aquí llego la versión serigrafiada del Tarot del Mal Rollo editado por Le Dernier Cri. Pakito & Co eligieron colores fluorescentes para estampar las cartas que nunca te deberían de tirar. Lindos colores de mal augurio. Quizás no sea tu día de suerte.
- The fortune teller goes funky with the flashy version of the Bad Vibes Tarot  published by LDC. If you are blind enough to read over the crystal ball, you'll have colorfull bad day.

- Une journée noire toute en couleur avec les mauvaises cartes du Tarot Pas de Bol que vient de publier Le  Dernier Cri. C'est imprimé à Marseille pour certifier l'authenticité du mauvais augure.

24 sept. 2013

¡Qué Suerte! nº CANÍBAL

- Here, the nice cover from Marie Pierre Brunel. She cut it for the Canibal issue of the old international Spanish fanzine. After 21 years, the flesh is still tasty. Have a look at the sample. But if you are an anthropophagous with taste, you will prefer the whole menu. If you are vegetarian, you can eat the folders. They are made of organic wood mixed with load of chemicals and inks to secure a long 124 pages trip.
 - Dicen que el azul no es un color comestible. Tampoco deberíamos comernos los unos a los otros. Pero cuando la necesidad aprieta, el estómago toma el mando sea del Radeau de la Méduse o del ¡Qué Suerte! Dale un mordisco al nuevo número Caníbal.
- Le canibalisme est à la mode. Les top models, pour eviter d'être dévorées toutes crues, se mettent au régime et ne gardent que la peau sur les os. Malheureusement les designers chassent au lasso dans la jungle de la disco. Aprés les avoir tannées et tatouées du logo en vigueur, le sac est vendu à prix d'or. Achetez plutôt le nouveau numéro de ¡Qué Suerte! Ce sera toujours moins moche que n'importe quoi de Luis Vuitton. Les filles vous en seront gré.

3 sept. 2013

Le Corso encore

- l'information vole sur la toile. Une semaine aprés avoir prié ici bas, les visiteurs du BlogOlaf pour  recevoir des photos de mes gravures encadrées au restaurant Corso 5... Martin Argyroglo a plongé dans la mer Mediterranée. Aprés avoir croisé le détroit de Gibraltar, longé la côte Landaise, dépassé l'ile de Ouessant, il a remonté la Seine à la nage depuis le Havre jusqu'au canal Saint Martin, pour photographier le Corso au petit matin. Il est arrivé tôt, avant le premier café pour ne pas être dérangé dans sa mission. Dommage qu'il n'ai pas poussé jusqu'aux toilettes, il y aurait croisé d'autres poissons.
Merci Martin, merci Sabrina, merci Robert.
- A spy in a top secret mission over Paris took the time to shoot this photo in Corso 5... I recognize my printings on the wall.
- Al parecer puedes ojear unos cuantos libros en el Corso 5, pero si no lees en francés... disfruta de mis grabados a ras de mesa. La foto es de Martin Argyroglo, un fotógrafo arquitectófilo igualito que Manolo Laguillo, quien expone, hoy, en la Fundación ICO. Quizás te pille más cerca.
 - À la dernière minute je reçois une photo anonyme des toilettes du Corso. Non ça ne vient pas de Chuck Berry.

30 ago. 2013

el avión

- Sans queue ni tête, mais avec une hélice qui tourne, voici l'avion qui illustre une marque d'épices espagnole. D'ou l'expression "des patates à l'avion" quand on vous sert une simple assiette de pommes de terre bouillies avec du colorant jaune. tout le monde n'a pas les moyens de mettre du vrai safran dans sa paella. Au cours des années le dessin a peu changé, l'avion vole toujours dans la même direction. J'ai pris cette liberté.
- ¿Que tienen que ver el azafrán y un avión? Quizás se trataba de llamar la atención utilizando la imagen de una máquina moderna para vender un producto ancestral. Aquí va mi versión del argumento: quien considera que todo el mundo está conectado vía satélite ha perdido contacto con los huérfanos  celulares. Por eso no conoce a nadie sin teléfono inalámbrico. Sigo entrando a desconocidos fumadores a las puertas de los garitos para cambiarles un librito de sellos por un pitillo. A veces me enrollo explicando las ilustraciones mientras fumamos. El trueque, el tabaco y "¿la hora por favor?" existían antes del Whatsapp y del "¿qué haces?". Pero como también frecuento el ciberespacio, colgué aquí el librito de sellos para la gente que nunca cruzaré un pitillo en los labios. No seamos talibanes; si no tienes  azafrán para aromatizar el arroz, píntalo con El Aeroplano. Si quieres que te cambie un librito de sellos no tienes porqué enviarme un SMS.
- The Pop Artist uses commercial images and signs his "interpretation" to sell it. So do I, covering this logotype. I just change its direction and give it for free to the people I meet. This tiny plane is a "3 chords classic" in the Spanish graphic world. Why do they used a red plane to package spices? I have an idea about the color, but none for the flying machine... It's a good image anyway and still in use one hundred years later.

27 ago. 2013

Cecil Taylor

- Buscando por la red imágenes de Phineas Newborn Jr, me topé con este tema subido en YouTube por el mismísimo Cecil Taylor. Todavía estoy perplejo. Me sorprende que un icono tan respetado, un músico sumamente influyente, un señor mayor, se dedique a subir temas ajenos en la web. ¿Quizás sea la labor didáctica del viejo maestro, transmitiendo su sabiduría a la generación cibernética? La exquisita selección es una valiosa fuente para bucear por el cálido manantial del jazz libremente. Ahora mismo estoy tecleando con las aletas puestas. Me estorba el esnórquel, pero no conviene escuchar música en apnea.
- Here is my favorite Jukebox. Cécil Taylor is also the greatest DJ. If you ain't deaf, if you ain't square, you may dig these amazing musicians.
- Je suis tombé sur la chaine musico-virtuellle de Cecil Taylor et pense que ce serait bien dommage que vous passiez à coté.

26 ago. 2013

le Corso

- Depuis qu' Eddie Barclay a rangé ses boules, la Jet set ne fait plus carreau à Saint Tropez. Maintenant on taquine le cochonnet sur les berges du canal Saint Martin. Robert Stadler m'a tiré au fer, noyant ma boule au fond de l'eau. Alors j'ai dû payer la trounée au bar d'à coté. Je n'avais pas prévu mon improbable défaite de champion, ni l'adition Parisienne du Corso. Heureusement le patron, amateur d'art éclairé, accepta d'effacer l'ardoise en échange de quelques gravures pour décorer son resto. Depuis vous avez la chance de boire l'apéro en couleur. je n'ai pas osé retourner au bord du canal Saint Martin. Il ne me reste plus qu'une boule. je ne sais pas comment sont encadrées mes gravures, mais j'ai l'espoir qu'une âme charitable, photographe, Parisienne ou de passage, m'envoie des images in situ pour illustrer cette entrée. En attendant voici à quoi elles ressemblent. Je vous recommande en particulier, La gravure des toilettes. Elle represente deux 4cv au fond du canal, servant de balises pour les poissons. J'ai oublié de tailler ma boule noyée et vous aurez l'obligeance de me pardonner.
- When I was young and dressed vaguely as a punk, it was fun to get in La Coupole and ask to the maitre for General Ladousse's table, where my grandparents were waiting for me. The brasserie was spacious and looked awesome with its columns painted by Alexandre Auffray, Louis Latapie, Victor Robiquet, Isaac Grunewald, Marie Wassilief, David Siefert... I don't dress like a punk anymore and it's my turn to decorate a trendy bar on the other side of the Seine in Paris. I don't have any photos yet of the engravings I have printed for Corso, but here are the illustrations.



- Ana Juan me contó que puso de moda el bar Le Soleil à Ménilmontant cuando vivía enfrente. Pero es Caroline Sury quien pintó las paredes con sus personajes. Ahora las orillas del canal Saint Martin están de moda y me llamarón para ilustrarlo un bar cercano con estos grabados.

16 ago. 2013

E1000

El principal atractivo del graffiti es el anonimato... en principio. Cada uno imagina un autor al gusto del encuentro con las pintadas. Recuerdo uno fortuito por la calle Pizarro. Un chaval con dreadlocks y rotuladores retocaba manchas de la pared para dibujar caretos. Un señorito, también juvenil, le interpeló con argumentos higiénico-delictivos. Sorprendentemente el graffitero intentó establecer un diálogo estético con el sereno defensor del orden gris. Sonreí recordando el principio salvoconducto de las actividades callejeras alegales "lárgate evitando discusiones, a menos que la bronca haga parte de la performance". El señorito no parecía razonablemente performático y el diálogo enseguida giró al bochorno. Como no vivo en el campo busco inspiración en el paseo urbano. Me fijo en las pintadas sobre todo cuando se distinguen del mimetismo hip-hopero. Algunas intervenciones son tan sutiles o minimales que el ojo ajeno al safari gráfico, ni parpadea a su encuentro. Debe de ser la razón por la cual unos jóvenes emprendedores comisariales organizan visitas guiadas para transeúntes despistados en el barrio. Tomaré por ejemplo la firma del fontanero de Gas Natural el diapasón del Tono y las sombras trampantojos de E1000. Es verano son las 16:00, hace demasiado calor para buscar inspiración en la calle y sucumbo a la navegación pasiva de la red. De click en click, de link en link, me encuentro a la deriva en las infestadas aguas del despreciable nuevo canal Flickr, donde los gritos del náufrago serán vistos pero nunca más leídos por los marineros celulares de pantallas telefónicas. Me quejo, maldiciendo el creciente analfabetismo electrónico y de repente mi ojo pesca una imagen familiarmente sin comentarios. Una pared de pintadas llena mi pantalla. ¿Por eso lo llaman publicar en el muro? Unas formas geométricas coloreadas en degradados a lo Vasarely, perspectivas trucadas me proyectan en la calle. Acabo de cruzarme con 404 fotos de pintadas colgadas. O cómo convertir la autopista desinformada de Flickr en un paseo cinético. Reconozco las sombras de E100, pero ni rastro de su omnipresente firma sobre forjado. Los caretos aprovechados de las manchas me recuerdan los dreadlocks del chaval. El graffiti también funciona en la ciberespacio.

12 jul. 2013

Spanky & Our Gang vs, Cops´n Robbers

- Antes de que la suela de mis zapatos fusionase con las plumas de la calle del ave María por el asfalto fundido de calor, tuve tiempo de charlar con Fernando Bajo el Volcán. Encontré en el cajón de segunda mano el segundo disco de Spanky and Our Gang, firmado de primera mano por Everett Jensen. Conté al volcánico librero/disquero mi primer encuentro con el Gang de Spanky en el cajón de música ligera de la Metralleta. Cuando los discos de ocasión eran baratos y una portada guapa, bastaba para llevarse debajo de la aguja una banda desconocida. Era el tercer album del Gang "Without rhyme or reason B/W Anything you choose"(el título no engaña, los colores tampoco). Un cruce de los Mama's and Papa's con la Bonzo Dog Band guisado en Chicago con la colaboración de Little Brother Montgomery himself. A mis oídos el cante de Spanky es más dulce que la miel de la reina madre Mama Cass, quien llegó a reencarnarse en una desastrosa reformación ochentera. Bien me guardé de comparar los encantos del LP con el "Id music" de Thrid Rail que pinchaba a menudo Fernando en la Aguja de enfrente, por miedo a que se aficione al disco que me quería llevar. En el muestrario de la caja, los 45 revoluciones de colección ilustraban nuestra conversación. De repente me encuentro con el mítico e.p. de Cops´n Robbers con su portada laminada a todo color. Cada vez que me cruzo con este disco su precio collector aborta nuestro idilio. Por suerte en 1997 editaron un recopilatorio del grupo con la portada mal escaneada, el amarillo viró al verde.  Cops'n Robbers daban en el R'n'B vigente en Inglaterra de 1964 a 1966. Tuvieron tiempo de grabar un par de singles, este lindo e.p, ver triunfar a su colega Donavan y enrolarse en the New Vaudeville Band, con el saxofonista de Bonzo Dog Band . Yo les robé el ladrón de la portada y les retraté a los pies del Gang de Spanky.
- Here a remix of Spanky and Our Gang vs Cops'n Robbers, two fine records with 20's machine guns. I should have shoot this composition with the "Bikini Girls with Machine Guns" but I needed a gatefold cover.
- Je voulais publier cette photo sur F***lcker, mais il n'y a plus de place pour le commentaire. Dommage, j'avais pas mal d'archives postées là-bas. Je remercie quand même la plate-forme pour me descendre du nuage. J'oubliais que les bites vieillissent aussi vite la polycopie sur papier carbone imprégné d'alcool à brûler. J'ai l'impression d'avoir imprimé mes mémoires sur papier fax.

28 jun. 2013

"en la guía, en el listin"; mapa de bits de la suerte.

- Murió la pila de mi reloj. Desde, miro la sombra del sol para calcular la hora. Otros jubilaron las agujas por el LCD (Dispositivo de Cristal Liquido) del celular. La tecnología muta el uso de los objetos. El teléfono se convierte en reloj. En principio se diseñó el aparato para comunicar hablando, pero los SMS, más baratos que la llamadas, mutaron la voz en mensaje escrito. Se atrofia la oreja (cortesía mp3) y se desarrollan los pulgares en buenos primates evolucionados. Ahora para liberar nuestra mano del agarre telefónico permanente, la industria propone colocar el receptor Wi-Fi alrededor de la muñeca. Ha vuelto el reloj para recibir mensajes de texto. Todo esto para ilustrar la mutación de nuestro modo de comunicación en función del adelanto tecnológico. Hace 20 años empecé a publicar el fanzine ¡Qué Suerte!. En principio cada dibujante publicaba historietas en su lengua materna. Como los lectores no siempre eran  trilingües, encargué comics mudos para que las imágenes sustenten la narración. La misma idea tiene la web favoreciendo el uso del teléfono móvil como cámara fotográfica para comunicar en las redes sociales. Las plataformas que antes permitían publicar imágenes acompañadas de texto, se han vueltas mudas. Los textos que edité en el Flickr son ahora ilegibles e  Issuu no admite mas tags. Así que en buen primate desarrollado, cuelgo en mi blog el listin de todos los dibujantes que pasaron por las páginas de ¡Qué Suerte! para que podáis ojear los números agotados. Disfruten de la Pocholada.
- "en la guía, en el listin" is a great album from the most intersting Spanish punk band "Derribos Arias". Listin is the spanish spelling for listing, the missing "g" went to "guía". Guía is the spanish word for listing. Some outsider artists and other dements get obsessed writing lists of anything and everything. My contribution to the movement  is to share with you all the names of the people that draw in the fanzine ¡Qué Suerte! You can call it tags. They are for free here, but I should have paid to introduce them in Issuu where you can see the sold-out copies of the zine. If you are rich you can still buy the latest issues.
- Je n'ai jamais compté combien de collaborateurs sont passés dans les pages du ¡Qué Suerte! Si ça vous amuse voici la liste. Pour ma part je calcule mentalement le nombre de timbres que j'ai léché pour écrire à tous ces gens qui acceptent de dessiner gratuitement dans le fanzine. Je crois que les timbres sont engommés avec de la colle de peau de lapin. Je reconnais l'odeur depuis que mes oreilles ont poussé.
 CERO:  Mauro Entrialgo - Luis Mayo - Camille Ladousse - Olaf Ladousse - Alexandre Caron - Jorge García - Fernando Gómez - Zab.
 POLLO / POULET:  Jorge García - Camille Ladousse - Boyan Drenec - Mauro Entrialgo - Olaf Ladousse - Luis Mayo - Alex D'Arfleur - Jorge García - Fernando Gómez - Germán Huélamo.
 PERRO / CHIEN / DOG:  Thiriet - Garan D'ache - Fernando Gómez - Mauro Entrialgo - Tad Hutchison - Boyan Drenec - Blutch - Camille Ladousse - Olaf Ladousse - Luis Mayo - Elisabeth Knowles - Alex D'Arfleur - Tomate - Fab Moreau - Germán Huélamo - Marcel K - Gorka + Txakurra.
 MUERTE / MORT / DEATH:  Fernando Gómez - Javier Olivares - Gorka - Mauro Entrialgo - Kerozen - Luis Mayo - Alvarez Rabo - Calpurnio - Boyan - Ladislao Kubala - Durilho - Alexandre Carron - Jorge García - Stefanie - Masaloux - Germán - Tad Hutchison - Max Cachimba - Javier Raíz - Tomate - Michel Siquot - Ed Fotheringham - Roger - Rafa Jr - Pepe Medina - Camille Ladousse - Olaf Ladousse - Isidro Ferrer - Blutch - César - Fab Moreau - Elisabeth Knowles - Thiriet - Ata - Zab - Cap'taine Nico.
 CHICA / FILLE / GIRL:  Alvarez Rabo - Juan Berrio - Ata - Silvia Lenardon - Roger - Lucretia My Reflection II - Parrondo - César Fernández Arias - Max Cachimba - Jorge García - Germán - Pepe Medina - Sapena - C. Lambert - Colonel Moutarde - Boyan Brenec - Laura Superchunk - Olaf - Javier Cretino - Stefanie - Luis Mayo - David Nahón - Mauro Entrialgo - Jake Goblin - Michel Siquot - Lupi-Ñen - Tomate - Eva - 2 Rombos - Carmen - Adriana - Rafa Jr.
 NUMERO / NUMBER:   César Fernández Arias - Ata - Mutis - Christophe Lambert - Eneko - Claudio Parentela - Mauro Entrialgo - Rafa Jr - Fernando Gómez - Michel Siquot - Parrongo - Chris Knox - Jorge García Mario Bitch - Alvarez Rabo - Max Cachimba - David Nahon - Luis Mayo - Antonio Santos - Javier Cretino - Camille - Tamayo - Silvia Lenardon - Ranchito Linares - Bolino - Roger - Jaques Le Biscuit - Cosmonauta Eléctrico - Olaf - Oscar - Toro Sentado - Locktite - Juan Berrio - Tomate.
 PETROLEO / GAZ / OIL:  Lidia Damunt - Javier Herraiz - Axel Renaux - Nicolas Robel - El Cosmonauta - Víctor Aparicio - Stephanie - Claudio Parentela - Pepe Medina - Sobornez - Brachetto - Sivial - Lambert - Thiriet - Murky Soledad - Fredy - Jesco - Olaf - Cachimba - Ben Marchesini - Ata - Tamayo - Mutis - Roger - Germán - Luis Mayo - Ipsofacto - Mauro Entrialgo - Eneko - David Nahón - Liniers - Fernando Gómez - Max Anderson - César Fernández Arias - Jorge García - Jake Austen - Alvarez Rabo - Jaques Le Biscuit - Fabio Zimbres.
 CARNE / VIANDE / FLESH:  El Cosmonauta Eléctrico - Ata - Olaf - César Fernández Arias - Fernando Mastreta - Laia - Olga - Claudio Parentela - Agnes Maitrejean - L@s.3 - Eneko - Jaques Le Biscuit - Víctor Aparicio - Jesco - Mutis - Mauro Entrialgo - Roger - Javier Cretino - Boyan - Silvia Lenardon - Michel Siquot - Joana - Germán - Isidro Ferrer - Rafa Jr - Antonio Santos - Nicolás - Jake Roctober - Lambert - Alvarez Rabo - Max Cachimba - Fernando - David Nahón - Sobornez - Juan Monje - Luis Mayo - Parrondo.
 MÁGICO:   Ipsofacto - Elisabeth - Nicolas - David Pantasma - Pablo Cobollos - Eva - Rubén Pacheco - Nicolas Robel - Ben Marchesini - Jake Austen - Liniers - Roger - Olaf - Jesco - Faca - Jaques Le Biscuit - Claudio Parentela - Mauro Entrialgo - Link Meanie - Ata - Jorge García - Axel Renaux - Parrondo - Sophie Dutertre - Jack Mircala - Luis Mayo - David Nahón - Mutis - Chaank - Eneko - Sobornez - Silvia - Michele - Thiriet - Max Cachimba - Javier Cretino - Christophe Lambert - El Cosmonauta - César Fernández Arias - Alvarez Rabo.
 MECANICO:  Pepe Medina - Axel Renaux - Ata - Max Cachimba - Baldo - Parrondo - Matthias Lehmann - Olaf - Stud - David Cutter - Luis Pérez Calvo - Víctor Aparicio - Lidia Damunt - Ben - J.L. Carrasco - Jake Austen - Ruben Oslvado Pacheco - Marcel Ruijters - Pablo - Emiliano y Silvia Lenardon - Koko - Chris Knox - Pau - Bert - Luis Mayo - Jorge García - Pakito Bolino - Eneko - Paco - Sophie Dutertre - David Nahón - Chaank - Sobornez - César Fernández Arias - Lambert - Quique Ramos - Andi Rivas - Caroline Sury - Jaques Le Biscuit - Jesco - Mauro Entrialgo - Roger.
 ENFERMO:  Pakito Bolino - Pablo Cobollo - Jesco - Axel Renaux - Murky - David Lorenzo - Arnaud - Olivier Josso - David Nahón - Sophie Dutertre - Freddy - Max Cachimba - Sobornez - Gorka - Andi Rivas - Pepe Medina - Lambert - Javier Herraiz - Luis Mayo - Gerardo - Alvarez Rabo - J.L.B. - Caroline Sury - César Fernández Arias - J. L. Carrasco - Silvia Lenardón - Roger - Link Meanie - Eva - Charlie Lenoir - Ben - Stud - Mario Feal - Jake Austen - Oscar Eléctrico - Claudio Parentela - Zab - Chaank - Rubén Osvaldo Pacheco - Bert - Thiriet - Manolo Hidalgo - Olaf - Jorge García - Ken Nimura - Eneko - Lili Z - Liniers - Chris Knox - Mauro - Calpurnio - Ata.
 ACCIDENTE:  Pau Masiques - Helge Reuman - Mart - Camille - Ata - Sophie Dutertre - P'tit Marc - César Fernández Arias - Bergstron - Roger - Manolo Hidalgo - Rubén Pacheco - Andi Rivas - Christophe Lambert - Lidia Damunt - Jaques Le Biscuit - Puño - Carmen - Liniers - Jesco - Axel Renaux - Koko - Olaf - Jake Austen - J. L. Carrasco - Oscar Eléctrico - Sobornez - Arnau Sala - Luis Mayo - Paco Ortuño - Luis Pérez Calvo - Kapreles - Urs - Silvia Lenardón - Max Cachimba - Blanche - Calpurnio - Ben Marchesini - Baldo - Marcel Ruijter - Mario Feal.
 LADRÓN / THIEF / VOLEUR:  Andi Rivas - Axel Renaux - José Luis Carrasco - Sophie Dutertre - Christophe Lambert - Koko Parrilla - Luis Pérez Calvo - Paco Ortuño - Rubén Osvaldo Pacheco - Jorge García - Víctor Aparicio - Pablo Cobollo - Rober - P'tit Marc - Sobornez - Baldo - Tamayo - Max Cachimba - Jake Austen - Olaf - Pau Masiques - Mathias Lehmann - Silvia Lenardón - Luis Mayo - Zab - César Fernández Arias - Fum - JC Menu - Jess Johnson.
 EN EL BOSQUE / IN THE WOODS / DANS LES BOIS:  Crema de Maiz - Fum - Roger & Joana - Oreli - Helge Reumann - Espen - Elzo les Dieux - 3 ttman - 102% - Liniers - Silvia Lenardón - Tirabuzon - Pau Masiques - Axel Reneaux - Olaf – Jess Johnson – Luis Mayo – Camille Ladousse – Luis Demano – Baldo – Pablo Cobollo – Jorge Garcia – Pepe Madina – Marcel Ruijters – Christophe Lambert – Koko Parilla – Sobornez – Sean Mackaoui – Dongery – Cesar Fernandez Arias – Jose Luis Carrasco – Tony Montana – Sylvain Gérand – Paco Ortuño – Zab Chipot – Luis Perez Calvo – Rubén Pacheco – Sylvain Bureau – Kapreles – Mario Feal – Max Cachimba.
 DIENTE / TEETH / DENTS:  Matthias Lehmann – Rubén Pacheco – Lidia Damunt – Chele Martinez – Airglamboy – Phil – Luis Mayo – Jorge Garcia – Ben Marchesini – Christophe Lambert – Markéta – Jose Luis Carrasco – Axel Renaux - -Luis Demano – Martín López – Bertoyas – Max Cachimba – Olaf – Urs – Pakito Bolino – Daevid el Oso – Silvia Lenardón – Jaques le Biscuit – Jake Austen – Marcel Ruijters – Mauro Entrialgo – Miguel Brieva – Camille Ladousse – Parrondo – Pedro Toro – Jason – Pau Masiques – Dr Krüpuck – Mehdi – Roger – Jo – Jose Salanova – Jess Johnson – Paco Ortuño – Ludi Gutiérrez – Koko Parilla – Luis Perez Calvo – P´tit Marc – Pablo Cobollo.
 MOLECULA / MOLECULE / MOLÉCULE:  Pakito Bolino – Bertoyas – Jason – Las Marmotas – Olaf – Kapreles – Silvia Lenardón – Martín López – Paco Ortuño – Pau Masiques – Luis Perez Calvo – Jose Afeitealperro – Mehdi – Tamayo – Fernando Salas – Luis Demano – Cesar Fernandez Arias – Pepe Medina – jorge Garcia – Fum – Axel Renaux – Abemiki – Zab Chipot – Roger – Esteban Krupück – Emile – Sobornez – Ben Marchesini – Phil – Kika – Liniers – Jose Luis Carrasco – Markéta – Claudio Parentela – Jake Austen – Jaimecedine – Koko Parilla - Baldo.
 LUMBRE / FLAME / FLAMME:  Aleksandar Zograf – Jason – Jose luis Carrasco – Abemiki – Fum – Raquel – Alain Letroye – Luis Perez Calvo – Tamayo - Baldo – Jake Austen – Markéta – Kapreles – Phil – Bertoyas – Olaf – Manuel Griñon – Ben Maechesini – Jose Afeitealperro – Roger – Liniers – Sobornez – Pau Masique – Max Cachimba – Arizaleta – Paco Ortuño – César Ortuño – Jorge Garcia – Las Marmotas – Teresa – Luis Mayo.
 MARINERO / SAILOR / MARIN:  Urs - Haz - Axel Renaux - Segar de Finlandia - Marc & Bernat M. Gustá - Ben Marchesini - Max Cachimba - Marie Pierre Brunel - Barbara Drewniak - Pepe medina - Marketa - P'tit Marc - Sobornez - Geo Hutton - Phil - Pakito Bolino - Juan Pez - Jason - Matthias Lehmann - Olaf - Mister Bratto - Jorge García - Lili Zeller - Lili Hartmann - Luis Pérez Calvo - Manu Griñon - Koko Parilla - Gorka Villaescusa - Raquel Machin - Baldo - Kapreles - Roger & Joana - Jaime Cedine - Aleksandar Zograf - Dawn Wing - Jose Luis Carrasco - César Ortuño - Paco Ortuño - Pau Masiques - Tamayo - Kika - Bertoyas - Olivier Caron - Christophe Lambert - Fum - César Fernández Arias.
 FANTASMA / GHOST / FANTÔME:  Urs - Axel Renaux - Marc & Bernat M. Gustá - Ben Marchesini - Barbara Perdiguera - Pepe medina - Marketa - P'tit Marc - Sobornez - Geo Hutton - Phil - Juan Pez - Jason - Matthias Lehmann - Olaf - Mister Bratto - Jorge García - Lili Hartmann - Luis Pérez Calvo - Manu Griñón - Koko Parrilla - Gorka - Raquel - Baldo - Kapreles - Roger - Aleksandar Zograf - Dawn Wing - Jose Luis Carrasco - César Ortuño - Paco Ortuño - Pau Masiques - Kika - Bertoyas - Olivier Caron - Fum - Claudio Parentela - El Oso - Espen Friberg - Frances & Zazo - Illan Arguello - Tommi Musturi - Jake Austen - Joaquin Aldeguer - Jose Arizaleta - Karen Eliot - Maïa Roger - Mehdi - l' Empreur Patrice - Calpurnio - Luis Mayo - Pedro Toro.
 EXPLOSION:  Nicolas Robel - Romuald - Oscar Comonauta - Dave Guedin - Manuel G. Burns - Christophe Lopez - Tad Hutchinson - Martin Lopez - Yvang - Lili Zeller - Craoman - Christophe Lambert - Julien Gardon - Drewniak - Acacio - Satan - Nase(c) - Urs - Axel Renaux - Marc & Bernat M. Gustá - Ben Marchesini - Marketa - Geo Hutton - Jason - Olaf - Mister Bratto - Jorge García - Lili Hartmann - Luis Pérez Calvo - Manu Griñón - Baldo - Roger - Dawn Wing - Jose Luis Carrasco - Paco Ortuño - Pau Masiques - Kika - Bertoyas & Léo - Olivier Caron - Fum - Joaquin Aldeguer - Jose Arizaleta - Maïa Roger - Mehdi - Calpurnio - Luis Mayo - Jake Austen arrived too late and his comix only can be seen here at the first page, as a bonus track.
 DESNUDO / A POIL / NAKED:  Luis Mayo - Lili Hartmann - Luis Pérez Calvo - Gregory Reuton - Pablo Cobollo - Yvang - Étienne - Nacho García - Pau Masiques - Jorge García - Roger - Parrondo - Mauro Trotta - Jorge - Haz - Fum - Julia - Pedro Toro - Urs - Btm Gustá - Martín López - Maïa Roger - Miss Wing - Baldomero Ortas - Acacio Ortas - Ben Marchesini - Ana Galván - J.M. Bertoyas - Paco - Conxita - Gorka Villaescusa - Dav Guedin - Jaime Cedine - José Luis Carrasco - Joaquin Aldeguer - Jake Austen - Jason - Koko Parrilla - Olaf - Javier Monsalvett - B. Drewniak - Kika - Lili Zeller - Manu Griñon - César - Romuald.
CANÍBAL: Luis Mayo  - Luis Pérez Calvo  - Pablo Cobollo - Yvang  - Nacho García  - Jorge García  - Haz - Fum - Pedro Toro - Urs - Btm Gustá - Martín López - Miss Wing - Baldomero Ortas - Acacio Ortas - Ben Marchesini - Ana Galván - Paco Ortuño - Conxita - Dav Guedin - Jaime Cedine - José Luis Carrasco  - Jake Austen - Jason - Koko Parrilla - Olaf  - B. Drewniak - Kika - Lili Zeller - Manu Griñon - César Ortuño - Romuald - Victor Dunkel - P'tit Marc - Jeanette Besmer - Jurictus Necato - Teresa Ariza - Marcel Ruijters - Julien Gardon - Miguel  Busto - Marie Pierre Brunel - Cristian Dârstar - Maria Gallardo - Lucas Vásquez - Xus - Julien Brunet - Zana - Pedro Toro - Franky García - Meirea - Craoman - Axel Renaux.
nº  POR DIOS: Luis Mayo - Luis Pérez Calvo - Pablo Cobollo - Yvang - Nacho García - Pau Masiques - Jorge García - Roger - Cegado - Fum - Pedro Toro - Urs - B&M Gustá - Martín López - Señorita Wing - Baldomero Ortas - Ben Marchesini - Ana Galván - J.M. Bertoyas - Conxita - Gorka Villaescusa - Dav Guedin - Jaime Cedine - José Luis Carrasco - Joaquin Aldeguer - Jake Austen - Jason - Koko Parrilla - Olaf - Drewniak - Kika - Lili Zeller - Manu Griñon - Romuald - Andrés Magán - Mauro Entrialgo - Julien Gardon - Mister Bratto - Txus - Axel Renaux - Jorge Parras - Max Cachimba - Berto Fojo - Mireia Peréz - Victor Dunkel - Juan Pez - Léo Quievreux.
nº SOMBRA / SHADOW / OMBRE: Luis Mayo - Luis Pérez Calvo - Yvang - Nacho García - Pau Masiques - Jorge García - Roger - Cegado - Fum - Urs - Marc Gustá - Martín López - Señorita Wing - Baldomero Ortas - Ben Marchesini - J.M. Bertoyas - Conxita - Gorka Villaescusa - James Nead - José Luis Carrasco & Enol - Joaquin Aldeguer - Jake Austen - Noble Austen - Koko Parrilla - Olaf - Drewniak - Kika - Lili Zeller - Manu Griñon - Andrés Magán - - Julien Gardon - Txus - Berto Fojo -Léo Quievreux - Laura Holdein - Patricia Mateo - Carlos Gonzalez - Alex Vieira - Renaud Perrin - Pigassou - Maria Ramos - Menu - Tommi Musturi - Santi Z - Alkbazz - Los Bravu - Matthias Picard.


21 jun. 2013

Dos Gatos para una Liebre

- Yesterday we opened the exhibition I share in Madrid with my friend Luis Pérez Calvo at the Liebre gallery. Luis is showing his drawings and I some doorags and 22 linocut cards for the upcoming "Tarot del Mal Rollo" (Bad Luck Tarot). I used to load the images in Flickr, but the new interface is so crap... Enjoy.

- Hier j'ai tourné les boutons des doorags pour le public de l'expo que je partage chez Liebre avec mon ami Luis Pérez Calvo. Je vous montre les gravures du "tarot del mal rollo"(tarot pas de bol) exposées.
- Me gustaría creer en el divino, así existiría el Diablo, pero soy tan ateo que ni siquiera respeto a las brujas. No obstante tallé 22 imágenes del "Tarot del mal rollo" para que les toquen malas cartas a los supersticiosos. Tampoco estoy conforme con el nuevo interface del Flickr. Pero, por desgracia este es bien real.  Mala suerte...

14 jun. 2013

Eneko, El Hombre Rayo y la Esponja

- ¿Quién vive en la piña debajo del mar? ¿Quién abrió un nuevo taller? El Hombre Rayo.
Los dibujantes del Cartel llevaban un tiempo alejados de la calle. Estaban preparando nuevos proyectos. Eneko publica un nuevo libro "Fuego", está tan entusiasta que se atrevió a firmar ejemplares bajo la chapa del sol en el Retiro de la feria del libro. Por su parte César Fernández Arias cosió un traje a medida para El Hombre Rayo. Una vez vestido de súper héroe, impartirá clases y cursos en su nuevo taller cerca del Matadero.
¿Qué haces navegando por el cíber-espacio nene? ¿no deberías estar en clase de robot express o girando las páginas del libro en llamas? Yo estoy preparando la cola para pegar en el fondo del mar con un calamar, una almeja y una esponja.

25 may. 2013

Con cien cañones por banda

- l'ami Calpurnio a monté sur la toile, le premier dessin animé de la série Cuttlas MIicroflims. mes neveux vont être contents.
- Tuve la suerte de trabajar con Calpurnio en su productora de dibujos animados Tijuana Film. Dibujé un par de storyboards de las aventuras de Cuttlas. Aquí el piloto realizado en la República Checa.
- If you don't read Cuttlas comics, because there are in  Spanish or Japanese, you should try the cartoons. Here the first movie.

24 may. 2013

Vendetatata

- Venganza gráfica en Marsella. Le Dernier Cri invitó a unos cuantos fanzines, editores y otros dibujantes para enseñar sus hazañas durante el fin de semana pasado. Aproveché el encuentro para saludar y fichar a los dibujantes del próximo número CANIBAL del ¡Qué Suerte! como Craoman, Julien Brunet y Jurictus Necato. Atomizador acompañó Les Chevaux De Düsseldorf en el periplo para una velada armoniosa que disfrutaron los vengadores, como atesta la foto del Craoman con Julien durante el concierto.

10 may. 2013

Cuatricromía Boreal

- Tuve la suerte de conocer a Tommi Musturi cuando pasó por la Casa Encendida en 2009. Intercambiamos fanzines y le invité a dibujar en el siguiente ¡Qué Suerte! Desde seguimos en contacto enviándonos publicaciones por correo. Si no pillaste sus libros por las ferias de auto-edición cuando tuviste la oportunidad te aconsejo comprar el BEATING Musturi que acaban de editar "Huuda Hudda" con "La 5e Couche". El tocho recopila dibujos y carteles publicados en revistas y fanzines de todo el mundo, incluyendo el mítico Speed Gun serigrafiado por Le Dernier Cri. El conjunto se parece a un atlas de auroras boreales impresas en Cian Magenta Amarillo y Negro. La cuatricromía retratada en el polo Norte.
- I believe the aurora borealis radiation distorts the finish folklore. The CMYK waves of exuberante colors submerge the DIY pieces of art from Jan Anderzen to Tommi Musturi. His last book BEATING Musturi is a good example of cromatic madness through the darklight over the north pole.
- J'avais acheté à Pakito le Speed Gun de Tommi Musturi au Crack! de Rome. La Cinquième Couche belge et l' Huuda Huuda finlandais viennent de rééditer ça dans le gros pavé BEATING Musturi  avec des briques sur la tranche. Le livre et tellement beau que je l'ai acheté aussi. On dirait un atlas d'aurores boréales.

24 abr. 2013

Sellos nº 50

- Años publicando libritos de "sellos" me llevan a editar este nº 50 monográfico de guantes. Algunos de estos tampones tallados en linóleo salieron en números anteriores, pero... ¿Quién tiene la colección completa para averiguar cuáles? Imprimí 100 copias de cada uno. La tripa es una hoja fotocopiada por los dos lados y la portada está estampada en casa. Cada librito contiene 16 sellos. Habré publicado 800 grabados y grapado 5000 libritos. Me gané una caña. Aquí os dejo, me bajo al bar para celebrar la hazaña. ¡Salud!
- For years I've been publishing these little booklets of linocuts. Now I have reached issue 50 stamped on a silver ink to celebrate the jubilee. How many do you have?
- Voici le numéro 50 des petits livres de "sellos" 16 tampons X nº = 800 illustrations taillées dans du lino. Si vous avez la malheureuse idée de les collectionner. Je vous facilite la tâche avec cette image des couvertures et vous souhaite bonne pêche.

14 mar. 2013

Ma´Shellac

- Cristina era la mama de la familia Shellac. Se calzaba los dedales para yodelear sobre la placa de zinc. La cruel enfermedad la llevó de gira infinita. Ahora da vueltas en la órbita de mi recuerdo. Dibujé esta historieta para contar cómo ocurrió de verdad, antes que aparezca la fábula y su leyenda. Si lees este comix con los ojos cerrados oirás los coros de la Shellac Family.

- Voici la dernière bédé que je dessine sans lunettes. C'est un hommage à Cristina de la Shellac Family qui vient de nous quitter.Quoi que... à posteriori dessiner dans le flou à la plume m'a permis de développer un nouveau style de Ligne claire/crade qui me plaît.

7 mar. 2013

Arde Iñigo

- Iñigo corre por las calles de Villava la melena en fuego. Alcanza la orilla del río y se tira de cabeza. Del fondo del Ultzama le rescata la sirena.
- "Mal pintas tú, con este pelo chicharro."
- "Gracias por el reflote señora pez. Que me afeiten el bigote si no saco provecho del accidente"
Así enfangado, de la suela al párpado, Iñigo promete sentar cabeza. Recientemente las instituciones forales me habían encargado el retrato del ilustre vecino. Naturalmente volvieron a contratarme para representar la resurrección del inmolado Ultzameño. Aquí tenéis la nueva imagen de Iñigo Cabezafuego, con su careto de cuatro cuerdas acompañado por unos Brutales. Descansen los peces en el río.
- The first time I met Iñigo, he was playing bass guitar under a helmet to protect himself from Mikel's full contact. Jugos Lixiviados  was a violent conjunto. Later he plays with Mermaid and other Atom Rhumba. I figure the reverberation of Mikel's guitar neck knocking was so deep that his face turned into a banjo. This is what he looks like now.

- Vous connaissez tous Atom Rhumba, parce que vous les avez vu jouer au Trans Musicales de Rennes ou au Fuji Rock de Nagata. Pendant les heures creuses Iñigo Tête-de-feu, leur bassiste, s'occupe sur d'autres accords. Voici son dernier riff, particulièrement brutal pour le folklore de Navarre.

21 feb. 2013

Nearly for free / Postlibris / Moins cher

- After twenty years paying full price to send my fanzines and books over the shore, I finally gained access to a book-seller's shipping fee. Now sending a ¡Qué Suerte! to Buffi in Atlanta costs me $3.4. Before it used to be $13! The fanzine is mute, the price is cheap, you don't have excuse anymore.

- Me gastaba una fortuna enviando el fanzine a los colaboradores. Desde que conseguí la tarjeta Postlibris, despachar un ejemplar del número Desnudo a Valladolid me cuesta 0,36 €. Antes eran  2 €.

- Depuis des années je payais plein pot pour envoyer mon fanzine chez ma frangine. Je viens de recevoir une carte qui me donne accès aux tarifs préférentiels des libraires ( 2 € au lieu de 6,10 € ). Mais ce sera toujours compliqué de l' envoyer à Kevin.

14 feb. 2013

Sellos nº 48

-El linóleo que utilizo para tallar  estos sellos es marrón como la portada de este librito. Cuando Carmen me obsequia con un cuadrito de chocolate, para premiar mi buena labor mientras estoy tallando, invariablemente acabo con virutas de linóleo en la boca.
- J'ai taillé ces tampons dans du lino marron. Aprés avoir balayé les copeaux, je les ai amalgamés dans une jolie boulette, je suis descendu la revendre dans la rue. Les hipsters de mon quartier sont faciles à arnaquer.
- There is good hashish in Spain. It comes straight from below, Africa. So, when visitors come to see me and I'm cutting these engravings into brown linoleum, they always think I'm working on hash. I'm not, I am much more on orujo, courtesy of uncle Teófilo.

11 feb. 2013

Sonic Protest

- Et puis il y a ceux qui ont du bol, parce qu'ils habitent à Paris ou que la carte orange les promène jusqu'à la Dynamo de Pantin, la Marbrerie de Montreuil, l'église de Saint-Merri, le centre Barbara Fleury et le cirque Electrique pour applaudir les vedettes du Sonic Protest. Heureusement j'ai de la famille dans la région qui sera contente de me voir débarquer avec mes boules quiès.

- Qué bien sonó mi hucha al estallar contra el suelo. La tripa cerámica del cerdito rellena de francos suizos dejó escapar un par de billetes para volar al Sonic Protest del mes de abril. Podré escuchar un Cheveu crecer en la iglesia de San Merri, justo delante de la fuente de niki de saint phalle, al lado del IRCAM. Ya os contaré.

Sonic Protest  وهو بهذه المناسبة الاستماع إلى الموسيقى غريبة واكتشاف فناني الأداء المثير للاهتمام، والمشكلة الوحيدة أن لديك للسفر إلى باريس الاستمتاع بالعرض. المهرجان رخيصة، ولكن المدينة مكلفة لفظاعة. قد يكون إذا قمت بحفظ الأموال التي تنفق في الأدوية والملابس العصرية وكبير في الغذاء عليك توفير ما يكفي من النقد تطير فوق باريس؟

- Sonic Protest is the occasion the listen to strange music and discover interesting performers, the only problem is that you have to travel to Paris to enjoy the show. The festival is cheap, but the town is awfully expensive. May be if you save the money you spend in drugs, trendy clothes and great food you'll save enough cash to fly over Paris?

Sonic Protest 它是次奇怪的音乐聆听和发现有趣的表演者,唯一的问题是你必须前往巴黎进行欣赏。节是便宜,但城是非常昂贵。可如果你保存你花的钱在毒品、 新潮的衣服和好吃的食物,你会保存足够的现金来巴黎上空飞过吗?

18 ene. 2013

Happy nouvelle año

- Since 1999 I mail one hundred linocut printings to celebrate the New Year. In the beginning I was receiving a lot of feedback, a nice collection of cards. Every year there is less greatings in my mail box. the story says we are now sending this message through smart phones. I have never been smart enough to own a cell phone, but I have a scanner and this blog to wish you all, anonimous visitors, a happy New Year.

- Tout le monde est fauché dans mon quartier, c'est l' occasion pour se mettre au régime et souhaiter une bonne année sur la ligne.

- El cartero es tan rácano que este año sólo me envió un ojal demás para celebrar el año nuevo. Ahora todos somos más guapos y esbeltos, listos para entrar en unos pantalones de pitillo. Envié 100 tarjetas de fin de año y recibí 8. ¿Estaremos en crisis? Que va... sólo estamos a régimen.

8 ene. 2013

Julie Doucet



- En 1998 je voulais publier un numéro du fanzine ¡Qué Suerte! entièrement dessiné par des filles. Je profitais des bons contacts de la chère tante Zab pour inviter des vedettes internationale: Caroline Sury, Dominique Goblet, Roju et Julie Doucet. Tante Zab leur avait demandé une vignette composée d'un collier, un moustachu et un super M. Voici ce que Julie dessina.

- Aquí el dibujo que Julie Doucet envió para el número Chica del ¡Qué Suerte! en 1998. En la época era muy fan de su fanzine Dirty Plotte. Luego abandonó los comics para volver al grabado que había estudiado cuando era moza. Son casi tan buenos como los míos.
- I am a big fan of Julie Doucet. I was influenced by her drawings in Dirty Plotte and now I try to rip off her linocuts.