24 may 2012

Palo Alto

- Laura Peseta ha sido madre primeriza. Le ayudé a librarse del bombo, tuneándolo con un pinza de la ropa, un par de pilas, una pistola galáctica, una pequeña lata de sardinas y una enorme de aceitunas. Tan bién me salió el apaño que el Trust Peseta asociado con el festival Primavera Sound decidió rodar un videoclip con ello. Palo Alto compuso la canción.

- Buffy Sainte Marie is playing at the Primavera Sound Festival this year. This is why I accepted to design a drum machine plugged in a doorag to promote the event. Palo Alto sang the song, Peseta saw the bag and I fill my blog with it. - Voici un vidéo-clip publicitaire pour un festival musical, une marque d'accessoires et la postérité d'un gros doorag branché sur un bombo. Palo Alto chante une mélodie coussue de bites, disponible en 45 tours.

4 may 2012

el amigo de Casper


- I have designed  the setting for Daniel Johnston's big exhibition in Madrid. This is the second time I have the opportunity to work with Jeff Tartakov's collection. The first was in Mallorca in 2009 for the Alternatilla festival. Casper the friendly ghost gave me a hand to build the elements with light and voices floating over the room. Don't be scare, don't be shy and visit us if you are near.
- Para poder entrar en le mundo de Daniel Johnston es necesario atravesar la pared de la otra realidad. Como no teníamos presupuesto para repartir estimulantes psíquicos a todos los visitantes, aproveché la presencia de Casper el fantasma para sintetizar su estructucar orgánica no-molecular y construir une escenografía de luz, transparencia y voces. Para ver detrás y através. La Camorra diseñó la lona explicativa de la simbología. Joseba rodó las entrevistas de los abducidos. Eva diseñó el catálogo  bilingue que Carmen tradujo, todo bajo el control comisarial de Iñigo y Estela. Por suerte el día de la inauguración acudió Nickie Divine con su cámara fotográfica y logró registrar la psicofonía.<7div>
  - J'ai eu la chance que connaître Daniel Johnston quand il visitait l'exposition que nous avons montée à Madrid autour des 72 dessins originaux que Jeff Tartakov, son ex-manageur, nous prête. Je doute qu´il s'intéresse à ses dessins plus que de dessiner. Il semblait plus désireux de trouver un coin tranquille pour lire les ¡Qué Suerte! que je lui filais, que de commenter son oeuvre. Il a surtout apprécié le zootrope qui animait "Capser the friendly ghost". Au cas où votre carte orange ne vous transporte pas jusqu'à Madrid, voici quelques photos tirées par la fameuse Nickie Divine de ma scénographie.

25 abr 2012

Roboquad

- J'ai toujours cru que cette araignée était un personnage de "La guerre des étoiles", belle preuve de mon hermétisme en orbite sur la planète Spielberg. La vérité gravée au fond du moule en plastique, révélée sous la loupe de mon couteau suisse, m'apprend qu'il s'agit d'une reproduction à taille réduite d'un robot Wowwee offert par Mc Donald's en 2007. Le son est fantastique, pour fabriquer le meilleur doorag à ressort, voici.

- Anduve buscando este juguete MacDo por el cyber espacio sin éxito. Su microchip acoplado a un muelle rebota por los espejos de la bola disco en la galaxia de mis conciertos. Aquí cuelgo el retrato del Roboquad para ilustrar la búsquedada del próximo naturalista melómano seducido por su hilo musical.
 - I always say, this spider is the coolest toy to build a doorag. The chip has a very small square resistance and if you succeed to bend it, you will have the best instrument to record a hit. I swear, it's true as a Tiny Tim falsetto.

20 abr 2012

Kim Fowley in the soup

- Kim Fowley was promoting himself in Madrid last week. LCDD kindly supported his raving with noise. From the act we learned to spoil every media hype, like seasoning a Nettle Soup with a Trip.
- Mister Bratto sacó esta foto de Felipe con Kim Fowley cuando promocionaba el manual Nettle Soup (cook yourself a doorag) en el Matadero.- Les orties piquent sur la peau, pas dans la soupe. Voici Kim Fowley, le freak du showbiz qui fait de la pub pour la "Soupe d'Ortie", le manuel de construction des Doorags. Les Chevaux De Düsseldorf ont payé le prix.

3 abr 2012

LCDD 3º LP

- Tiercé placé gagnant pour le troisième album des Chevaux de Düsseldorf. quinze savoureux radis rouges cultivés par LCDD pour votre centrifugeuse à laitue. De la musique sans engrais artificiels, ni ordinateur, toute bricolée à le pile du "circuit bending". Des morceaux muets d'instruments ordinaires, très lointainement inspirés et librement influencés, comme le prouve les deux versions pour fétichiste de la cravache, des oeillères et superstitieux du sabot ferré; Mister Shoji, du duo Madrilène Single et l' autre d'une référence locale de Düsseldorf. C'est parce que vous avez reconnu les sons qu'ils ont planté dans leur potager que vous avez gagnez aux courses. Alors c'est le moment d'allonger l'avoine. Bertoyas, l'auteur Ducon, dessine la plus jolie pochette de sa carrière à 33 tours. LCDD avait présenté leur premier disque au Japon, le second aux States et celui ci au Mexique. Par bonheur ils seront de passage sous le pavé de Paris bientôt. Le départ est lancé, même si la course est gagné d'avance grâce au copinage de Bimbo Tower avec le label Espagnol Alehop! Tournez manège...
-Discussing about LCDD 3rd LP "Look man, I'm not in this business in the spirit of some kid who hides in am alley, sticks his feet out and trips the first person who walks by, then laughs his ass off when they fall on their face. Everything connected with this album is wrong. In the first place, it's absolutely horrible, one of the worst monstrosities ever released. Secondly, the group who recorded it are just a front for studio musicians; I know this for a fact. You can't tell me that the same group that recorded 'Switch Shit Suite' or whatever the name of that thing was, whatever it was it was a beautiful piece of work―pretentious, overarranged, overproduced, verbose, egotistical and gauche, but beautiful nonetheless―the glockenspiel player was wailing his ass off for twenty-seven minutes―but you can't tell me that that and this pile of crap were done by the same people. This probably is the band... good riddance. Another thing is that they're on a terrible label. Who ever heard of Alehop! Records? What kind of promotion and publicity do they get? Nada! How many records do they release a year? Who the fuck knows? The last decent act they had was Fela Borbone & su Mierdofón and that was four years ago. This album, I guarantee, will sell no copies. Just look at the cover: a rusty wheelbarrow, the body of an old Ford with no wheels or engine, and a cottonwood tree in the background. The sun has almost gone down and it's so dark you can hardly see a fuckin' thing. So the title's up their in oxblood-colored letters. Oxblood! And now you come to me and you say we gotta print a review of this album in Rolling Stone because it's the only one of its kind and if people don't get it now they may never have a chance again. And you send this review comparing it to Louis & Bebe Barron, Tomutonttu, Single, Kaseo & his 14 Pikaremin orchestra, Tom Dissevelt and Parmegiani! All so people will buy it when there's no earthly reason why anybody interested in music should. Send the review to Creem. Make it the album of the year. Jesus Christ, I used to have some respect for you guys. Now I think you must all be either losing your minds or turning against rock 'n' roll. It's getting to where Creem won't even cover an album unless it's either free jazz or so fucking metallic, mediocre and noise-oriented that you'd do as well to stick your ear over a garbage disposal or a buzzsaw. Remember, man: the public ain't buyin' it. No response at all." Lester Bangs.


15 mar 2012

Can I take it to the bridge?

- Yeah, take it to the bridge. The godfather is a hard working man and he published hundreds of records. It's a delight collecting foreigner singles of thee with covers. Here four of my favorite Spanish editions of the one and only James Brown.

- Las portadas del los álbumes de James Brown en el sello King son míticas. Cuando fichó con Polydor, la compañía internacionalizó el grafismo. Las portadas eran distintas en muchos países. En Estados Unidos los singles salían sin fundas. Aquí por suerte, ardían bajo carátulas de mil fuegos.

- La fièvre du samedi soir monte sur le mercure de la salsa en Espagne. Les meilleurs orchestres d'Amérique latine traversent l'océan pour chauffer l'ambiance. Du coup, le funk, la soul et le rhythm & blues ne sont pas si populaires. Une aubaine pour glaner les 45 tours de James Brown bon marcher. Les pochettes sont trop belles pour vous en priver. Voici.

4 mar 2012

Lydia Mendoza

- Cada vez que tomo tragos con Lidia Damunt por las cantinas del barrio, invariablemente llega la bochornosa confusión. Veo doble y no distingo si estoy de juerga con Lidia Damunt o Lydia Mendoza. Además de tocayas, las dos son virtuosas del guitarrón para acompañar una lírica aguda. Entonces, Lidia me recuerda que está viva y harta de mi comparación recurrente, ocurrente. Como Lidia se mudó al norte, busco otro público en la red para escuchar mi elucubración Tex-Mex. Lydia Mendoza empezó a grabar discos en 1928 a la temprana edad de 12 años, con el Cuarteto familiar Carta Blanca en San Antonio, Texas. La música apenas daba de comer a la familia pero era una alternativa razonable al jornal miserable en el campo de algodón de la gran depresión. La saga musical de la familia Mendoza substituye a la Carter Family en la tradición Chicana al norte del Río Grande. En solitario la menuda Lydia acompañaba su grácil cante con una guitarra de 12 cuerdas en el sello del "pájaro azul". Fue la primera estrella Tex-Mex y es conocida como la Gloria de Texas. Arhoolie editó sus mejores grabaciones, compilando sus cotizadas placas de pizarra y publicando un lindo álbum del ochenta. La red está repleta de información para zambullirse en el mito. Pero te aconsejo acompañar el cante Mendoza con un trago en la cantina. Sobre todo si eres un "mal hombre". En la Catrina del barrio son fans de Lydia. Quizás, con suerte, la puedas escuchar bebiendo una negra modelo.
-"The Lark of the Border" here the greater bird of Texas. I first met Lydia Mendoza at my birthday party. She came nicely packed in two vinyls compiling her shellac days. My friends supposed I was aware of her singing because of my Mexican recent past. We partied with the "Cuarteto Carta Blanca" another Mendoza family's incarnation, crossing the Rio Grande from Mexico to Texas avoiding coyotes and minutemen. There is a two tracks channel to reach Lydia's world. One in Spanish through her lyrics and the other in English printed in her autobiography published by Arhoolie. Lydia spent all her life north of the border in her home state of Texas singing for the Mexicans. But all the information you'll find in the web will be in English translating her songs and interviews for Americans. Have a shot of Tex-Mex with "La Gloria de Texas".
-Edith piaffe et le "moineau de la frontière" gazouille sur la douzième corde de sa guitare. Voici la reine du Texas qui chante en espagnol. La première icône tex-mex grâce à son tube "Mal Hombre" qu'elle enregistra en 1934. Beaucoup plus tard la communauté homosexuelle américaine revandiquera Lydia Mendoza, attirée par le décalage d'une voix fémine qui chante des chansons écritent par des hommes pour des hommes. Ce qui inverse le caractère trés souvent machiste des paroles. Heureusement pour vous le charme de la musique de "la gloria de Texas" transcende la langue. Vous perdez le sens, mais pas le rythme.

13 feb 2012

du carton dans la Manche

- Dans les années 80 le Medium se tranchait joyeusement sur l'etabli des designers de Memphis. Un amalgame de poussière de bois et résine synthétique qui brule sous la dent de scie dans une odeur de plastique fondu, qu'ils mélangaient avec de l'aluminium et plaquaient de Print pour bricoler des meubles aussi marrants qu'incomfortables. Le materiel conservait la couleur ocre chair, lointain souvenir perdu dans le bois. Remplacez les fibres de bois par de la cellulose, la résine par de la colle et vous obtenez du carton. Même couleur, assortie de veines, ombres symboliques du tronc. Tout ça pour vous dire que Laurence et Stéphanie ont découpé dans du carton une ligne de meubles en carton que vous pouvez visiter ici, mais ne devez surtout pas oublier sous la pluie. Malheureusement il pleut plus dans la Manche qu'a Memphis. C'est du joli.- Ya no queda madera para fabricar muebles. Los bosques están aglomerados en el último pasillo de la mole comercial del Ikea. Ahora para ser ecológico diseñemos con cartón. El invento da de si, permite moldear curvas tan cerradas como las orejas de los Eames. Unas amigas Normandas acaban de fabricar una gama completa de muebles en cartón, curiosamente fabricado al lado del mar. No os alarméis, el papel también flota.
- This is what will happen when you cross over the woods. You'll be stopped by the seashore. Take a rest and admire the view seated on a furniture designed by Laurence and Stéphanie. There is no more wood, so it's built with cardboard.

2 feb 2012

Martes Bathori

- Nunca olvidaré mi traumática operación en Djakarstadt, donde cambié de estado civil. En la cama contigua, convaleciendo de un mordisco arañil de efecto mutante, Mister Q confesaba su violenta rutina en el delirio febril. La momia escondida bajo el anonimato post-operario de las gasas soltaba lengua. Al salir de la clínica, encontré un álbum de las aventuras de "Mister Q vs Djakartstadt" editado a todo color, páginas repletas de violencia, mutilaciones, accidentes y por supuesto arañas. Al parecer curaron las heridas de mi vecino de cama con pentothal. El doctor Martes Bathori tenía ambiciones de best-seller. Si no conocéis las sórdidas costumbres de Frau Freundlich os recomiendo la lectura gráfica. El consorcio farmacéutico "Le Dernier Cri" acaba de publicar otra novela del doctor Barthori. Espero que no relate mi inconfesable paso por el Freundlich Beauty Center.- I'll never forget the traumatic sex change plastic surgery I underwent at the Djakarstadt island. By my hospital bed lied a convalescent Mister Q, recovering from a spider bite that had led to some horrible mutations. In his feverish delirium and hiding anonymously under mummy bandaging he spilled the beans on his violent routines. Some time after, I found by chance a copy of the full-colour album with the adventures of "Mister Q vs Djakartstadt"; pages packed with mutilations, violence, accidents, and of course, spiders! It seems that my old hospital bed neighbour was finally cured with pentothal. Doctor Martes Bathori aimed to become a best-seller. If you are not familiar with the sordid life of Frau Freundlich, I recommend to search for it. Now, Le Dernier Cri, another of our favourite healers, have put out a new doctor Barthori graphic novel; I just hope that they are not revealing my unmentionable episode at the Freundlich Beauty Center.
- C'est en français dans le texte, alors pas besoin de vous faire un dessin. Martes Bathori fait ça beaucoup mieux que moi.

29 ene 2012

COBWEBBS

- I bought this records because of the nice cover. I will buy the next one for the music. It sounds just like it looks; simple, primitive, transparent and glowing in the dark. Cobwebbs is the third wave of psychedelia reaching the shore of my discotheque. A great revival sound. Is it from the hippie sixties or from the noisy eighties? Who cares? Enjoy it.
- Me alegro que en Saturno se editen discos redondos. Por los anillos tricolores de la telaraña, retumban ecos de Spectrum, Sun Araw, y otros acoples reverberados contra la puerta del garage.
- Voici la jolie pochette du 45 tours Espagnol de Cobwebbs, un groupe Australien en orbite sur le label Saturno. Aspirez à pleines oreilles les vapeurs filtrées à la reverb. Ça ne mange pas de pain, tourne la tête et tord les chevilles.

19 ene 2012

Year of the knot



- For years, I send an engraving linocut to celebrate the new year. In the beginning it was to hypothetical clients and friends, then hypothetical friends and now just friends. Running the decades, little by little I stop receiving feedback in my mailbox. Nowadays, people seems to lick the screen of the computer much more than a stamp and my virtual mailbox is full of happy new year messages from unknowns, spam and long forgotten friends. This year is the "Year of the knot" and I wish you, my hypothetical unknown visitor, a happy disentangling.
- Cette année s'annonce plutôt emmêlée, alors je vous souhaite un bon dénouement a tous, sans cravate ni noeud dans l'estomac.
- Por tradición envío un grabado a mis amigos para celebrar el año nuevo. Con el paso del tiempo recibo cada vez menos respuestas. Paralelamente, en el espacio virtual, tengo millones de amigos desconocidos entre Mispacio, Librocara y otros trampolines telemáticos. Gente con quien crucé un emilio, compartí un link o que encontraron mi buzón de bits. Para quedar bien, contesto a toda esta correspondencia con la versión Gif del grabado. 2012 es el "Año del nudo". Espero que lo tengas atando el zapato mejor que la corbata y te deseo un feliz desenlace. Si me hubieras enviado una felicitación de papel te hubiera contestado con este linóleo. Tenias que haber chupado un sello.

11 ene 2012

108 libritos

- To start the new year rolling, I have published 2 new small booklets of linocuts and Doorags. You can visit then here.
- Une turbine de papier pour presenter les nouveaux numéro de Sellos et Doorag.
- Una rueda de papel formada por las 108 fotocopias del nuevo librito de Sellos. También acabo de estrenar el nº 18 de los catálogos de Doorags.

28 dic 2011

Tenderete III

- Hoy, día de los inocentes, la Casa Real Española publica sus gastos. La gente de "Oro Vendo" sabe lo rácana que puede ser la realeza y organiza un mercadillo de fanzines "Tenderete III" dos días antes de la celebración del primer impuesto católico. Cuando tres exóticos reyes, segados por una luz divina, rindieron tributo al niño Dios para colaborar en una longeva estafa. El Burro Acrata no quiere quedarse atrás y acude a vender el ¡Qué Suerte! Por 5 perras podrás cumplir con tus obligaciones Reales. Si estas pelado como un Albanés, ven a bailar al son de mis doorags. Te dedicaré una melopea molona en estéreo.

26 dic 2011

Valium, Vuitton & Vicio

- La revue la plus branchée d'en bas de ma rue m'invite à partager gratuitement "La Chanson Du Dimanche".
- Aquí la foto que intenté colar en la web de la revista Vice. Paradigma de lujo para jóvenes enganchados al trend topic. Son las 3 Delicias, el mejor grupo Kraut que hubo en el barrio; LCDD recicla hasta las fotos promocionales. Es un guiño a la trágica entrevista de mis venerados USAISAMONSTER leída en la revista. A un grupo politizado que reivindicaba marginados iconos nativos americanos en sus letras, solo le preguntaron por su marca favorita de zapatillas. Desde, nunca he podido tomar nada en serio del VICE y asocio la revista con el consumo flashy de ropa adornado con reportajes impactantes para conjuntar con el roto de un vaquero de marca. Por eso elegí una foto de tíos desnudos con calzado adecuado. Al final quedó nuestra aportación en eso.- "I'm really quite sure that the obscure images have a great significance. The ice berg tipped." I didn't have much time to dig under the ice when we opened for USAISAMONSTER at their last show in Madrid. I thought I had another opportunity when I read an interview of by then my favourite band in the fashion trendy magazine Vice. Sadly they only asked the politically compromised band about their favourite sneakers. Now is my turn to explain LCDD music for dummies.

20 dic 2011

Bonnefrite

- Il n'y a pas qu'en Belgique qu'on mange de bonnes frites. Je viens juste d'en recevoir des fameuses enroulées dans un tube triangulaire cuites à Aurignac dans les Pyrénées, aprés avoir échangé la meilleur recette patate avec Benoit. La mienne: friture de linoléum à l'huile d'olive. La sienne: sérigraphie à l'arachide et sauce couleur. En bouche on reconnait une trace de Blex Bolex ou Christophe Lambert. Pour vous faire une idée par vous même, goutez de sa web. Ici j'illustre l'entrée avec sa tête de cheval coupée musicale, parceque j'aime la viande de cheval et la musique. Nous avons pris rendez vous à l'occasion....
- Intercambié dibujos y papeles coloreados con Bonnefrite, un grafista de los Pirineos franceses. Por lo visto, también baila con lápiz y dibuja muchos caballos; este mismo. Os recomiendo la visita web, por si os pillan lejos las montañas.
- You should know the importance of drawing a horse for a graphic designer. It's close to the interpretation by a psychiatrist of the drawing of a tree. Bonnefrite cuts them the head, so do I. If you are curious you should visit his web.

15 dic 2011

un Kleenex pour Noël

- When I was playing in the all-girl punk band las Solex, we needed a reference to explain what we were trying to emulate. The Swiss band Kleenex fitted perfectly in our perception of punk music.
- Il paraît qu'en époque de crise la créativité aiguise sa pointe sur la pierre de la précarité. Nous voilà sevi. Pour illustrer l'idée, voici un groupe Suisse de la fin des années 70; un pays rarement en crise. Comme quoi, restons optimistes; nous n'avons pas besoin d'être dans la dèche pour aiguiser l'ingéniosité sur la meule punk.
- Soy bastante alérgico a la ola de amor navideño al pequeño Jesús, su familia Divina y súbditos Reales. Pero no resisto a la tentación de colgar este Belén en el blog. Gracias al Perro Afeitado por la búsqueda previa.

29 nov 2011

Explosion

- In 1992 I published the first issue of Qué Suerte, a mute fanzine of comics. Since I have been inviting famous cartoonists, friends and kids to draw around a common theme, once a year. The result is always great, so I keep on publishing. The Maya says the world will collapse next year. Then I anticipate the apocalypse and celebrate the 20 years of the fanzine last week with the EXPLOSION issue. Don't die before reading the oldest fanzine from the Spanish underground.- La semana pasada, el Marqués de Santa Ana nos invitó a celebrar la publicación del número Explosión del ¡Qué Suerte! en su salón. Atomizador amenizó la celebración con sus cánticos monosilábicos. Una pocholada de fiesta para los dibujantes más sofisticados del barrio. El té se acabó, pero quedan 500 ejemplares del fanzine.
- Le Marquis de Sainte Anne nous a préparé le thé pour fêter les 20 ans du fanzine ¡Qué Suerte! En attendant la fin du monde lisez donc le numéro Explosion, en vente par la poste.

11 nov 2011

Plastic People of the Universe

- los Fugs tenían a poetas Beat en sus filas, Tuli Kupferberg, Ed Sander y Allen Ginsberg de groupie. En consecuencia las letras de sus canciones reflejaban sus inquietudes por proyectar el Pentágono fuera de la órbita terrestre, liar un porro o ligar con súper poderes. La gente plástica del universo (Plastic People of the Universe) tenían a Ivan Jirous como letrista/manager y Vaclav Havel de groupie. Los Fugs no consiguieron levitar al bunker guiri mientras que PPU acabó directamente en el trullo. Al parecer las canciones de Ivan Jirous no gustaban al régimen pro-soviético de la República Checa invadida por los tanques. Por suerte la "revolución de terciopelo" rescató del underground a la banda más interesante de Praga. Ivan Jirous acaba de morir y aprovecho la esquela para recomendar el triple LP recopilatorio "Magic Nights"de PPU editado por Munster Records el año pasado. No entiendo las letras cantadas en checo, pero el tono de la voz, la música, los arreglos y la historia del grupo impactan como mínimo. El Rubio de la Prettty es fan y pronto lo será el Fabuloso Combo Espectro.
- Ivan Jirous est mort. Il était l'auteur des chansons du groupe chèque "Plastic People of the Universe", ce qui les conduisit directement à la case prison du régime pro-soviètique et anima Vaclav Havel, entre autres, à rédiger la Charte 77. Allez donc jeter une oreille dans le sillon en Plastique du Peuple de l'Univers. Munster Records a publié une trés bonne complilation l'année dernière.
- The Plastic People of the Universe were like the Fugs, a great rock band guided by poets, but with a much different luck. Both were singing against the establishment and the government. The Fugs reach the hip of the hippies, when PPU went to jail and underground. The lyrics of Ivan Jirous were too political for the pro-soviet state. Ivan died this week and you should listen to his band. The Munster Records compilation is a good example of the uncompromising music of the Plastic People of the Universe.

3 nov 2011

únicamente la infección


- Pakito Bolino rêvait d'aller pousser son Dernier Cri au Mexique. C'est chose faite depuis le mois d'octobre. Il a emmené Marie Pierre, Fredox et Laetitia, les sérigraphies, plus un livre mortel publié pour l'occasion. Moi aussi je suis fanatatique du Mexique, alors j'ai taillé une bédé de bagarre entre la Mort et le Diable pour l'âme d'une cacahouète. Comme le Dernier cri fait bien les choses, il a prit la peine de publier cette histoire en inversant l'ordre des pages pour donner au bouquin ce charmant décalage primitif à lo Mejico. Si vous n'êtes pas habituer à la lecture locale, je la publie ici dans l'ordre occidental. Pakito rêvait aussi d'exposer au Japon, là bas aussi ils lisent à l'envers.

- El Último Grito por fin se fue de paseo por Méjico. En el D.F. tuvieron la suerte de conocer en carne y hueso el trabajo de Pakito and Co. Para la ocasión Le Dernier Cri publicó este libro donde tallé una historieta de Satán, la Muerte y un Cacahuete.
- Pakito Bolino had two main goals, travelling to Japan and to Mexico. A few years ago he went to exhibit Le Dernier Cri in Tokyo and last month he did so in Mexico City. There he met for sure the Devil and the Death, he partied with them and published a book. So, What's next Pakito?

1 nov 2011

Les gitans devant la tour Nobel

- La semaine dernière je racontais, en espagnol, ma visite de l'expo sur Jean Prouvé à Madrid. je cherchais une bonne photo de la tour Nobel, dont il avait conçu la facade aux angles arrondis, pour illustrer l'entrée. Et voici qu'en trainant sur le net je tombe sur cette chouette photo des Gypsys devant la tour. Comme la musique est bonne j'en rajoute une deuxième couche. Pour l'histoire des Gypsys, ils la racontent trés bien eux même.
- Last week I was writing about Jean Prouvé and the Nobel Tower which front in glass he designed with rounded corners. In the back of the tower there was the proletarian building Bellini, famous for being a rough and dangerous place when I was kid. Les Gypsys were a rough band and "Prolétaire" their hit single. Here you have architecture and music dancing together.

28 oct 2011

Jean Prouvé

- En mi niñez emigré de la isla chipriota a orillas del río Sena. En la Défense, estaban construyendo un barrio moderno donde nadie quería vivir mientras todas las compañías instalaban sus oficinas en modernas torres de metal. Todo parecía proyectado por Le Corbusier. En concecuencia no tenía aceras, ni bordillos de calles donde romper mis dientes, pero toda una red de parkings subterráneos para patinar y ventosas esplanadas entre rascacielos. En el jardín de hormigón florecían esculturas de Calder y Joan Miró entre el Cnit y la torre Nobel, dos edificios manchados por la huella de Jean Prouvé. Disfruté y disfruto con la curva recta de sus diseños. Jean Prouvé proyecta unas estructuras funcionales que trascienden los criterios ornementales. Esta tarde visité una expoción madrileña de su trabajo. En camino aprecié las entradas de los parkings, garages y otros arquitecturas bellas sin pretensiones estéticas. Me gusta el hormigón visto con la veta dejada por la madera del encofre, las estructuras vistas y los taburetes del Palentino. Quizás sea por haber crecido en un bosque de andamios donde, por suerte, el diseño de Jean Prouvé dejaba pasar la luz.

14 oct 2011

Tasos Stamou

- La barca griega hace agua en el charco de los mercados. Primero pasaron por la borda los instrumentos musicales. El piano arrastrado por su chasis de fundición anima los guateques de Bob Esponja. El contrabajo alcanzó la costa flotando. El agua salada es buena para limpiar los metales, pero no tanta. Para que siga girando la bola disco, Tasos Stamou recluta objetos neofitos y les enseña la partitura que le prestó John Cage. Y la bola sigue girando.
- I exchanged our first LCDD vinyl for the Infant CD to Tasos Stamou. 12 inches for 5! A crap deal I thought at the time. Then when we came back from our US tour, I play the tiny record on the modern machine. I was happy to discover a grand disc. Tomorrow we play together.
- En attendant d'aller me faire voir chez les Greques. J'invite Tasos Stamou à un pas de deux. Demain ça va guincher à la taverne Alabanda.

11 oct 2011

Saint Exupery

- Dans le cadre du festival Elektricity, j'ai exposé les doorags au Centre Culturel Saint-Exupery, avec un atelier à la clef et des concerts "planants & clétiques".
- Estuve en la catedral de Reims brindando a la luz de la vidriera de Marc Chagall con champagne a falta de la sangre de Cristo. De paso expuse mis doorags en el centro cultural Saint-Exupery, impartí un taller y me hinché con los conciertos del Festival Elektricity.
- The light was beautiful last week in Reims. The weather was warm like in Indian summer.
I was invited to show my doorags and teach how to build them at Saint-Exupery cultural center during the Elektricity festival.

30 sept 2011

Explosión inmimente

- Estoy preparando el número EXPLOSIÓN del ¡Qué Suerte! para celebrar sus 20 años. Ben Marchesini dibujó esta carta de felicidades. ¡Peta!
- Soon will be the new Qué Suerte, issue EXPLOSION. Ben celebrates it this way.
- Pour sauter aux yeux Ben Marchesini m'a envoyé cette carte de voeux EXPLOSIVE. Bientôt sur la table de nuit, dans les toilettes ou sur la tête sous la pluie, le nouveau Qué Suerte. Merci Ben.

8 sept 2011

Robert Stadler


- Le jeune Robert Stadler expose cette jolie table à Paris. Si j'avais des tunes je changerais bien de table de nuit.
- Robert Stadler also exhibits his design in English in London.
- A Roberto le gusta el mambo de Perez Prado y a mi me gusta su diseño. En particular esta pocholada de mesa en marmol.

7 sept 2011

Please mister postman


- Mister postman is not my friend anymore. There is a new bloke at the post office and he doesn't want to deliver the mail that comes to ¡Qué Suerte!, because the P.O.Box is registered to my name.
So after 15 years of service, the post office changes the rules. Please send your correspondence to: OLAF LADOUSSE / Qué Suerte / Apdo 18 280 / 28 080 Madrid / Spain.
- Le facteur ne veut plus me donner le courrier du ¡Qué Suerte! que je reçois dans ma boîte postale.
Il y a un nouveau réglement qui change les 15 ans de mon adresse. Maintenant il faut m'envoyer le courrier à: OLAF LADOUSSE / Qué Suerte / Apdo 18 280 / 28 080 Madrid / Espagne.
- Después de 15 años recibiendo más o menos bien el correo del ¡Qué Suerte! a mi apartado, el nuevo cartero devuelve la corrospondencia que no viene a mi nombre. Salvo si pago 50 euros más y registro el ¡Qué Suerte! ¿Qué es un fanzine, si no una revista sin registrar?... Por favor escribidme a mi nombre: OLAF LADOUSSE / Qué Suerte / Apdo 18 280 / 28 080 Madrid.

31 ago 2011

Bon vent

- Amigos del arte, amantes del reciclaje, echad un vistazo a la guía del conductor que desvié para Hablarenarte.
- Voici comment perdre le voyageur crédule, qui ne sait plus lire une carte.
- I have stamped 126 linoprints over a nice travelling book for this exhibition. Have a nice trip.

26 ago 2011

Messko

- En 1996 participé en el primer maratón de reciclaje organizado por Drap Art en Barcelona. Teníamos 24 horas para fabricar objetos a partir de un montón de residuos recuperados por la organización. Viajé desde Madrid con mi amiga Michel Siquot. Nos montamos una pocholada de taller con un sofá recuperado en una calle cercana a la carpa que nos protegió del diluvio donde descansaron Paloma y Fela después del abrasador concierto de Ulan Bator Trío. Michel fabricaba pequeños objetos y muñecos con cajas de cerillas, chapas, botones y tapones. Los ofrecía por un precio simbólico y si no encontraba comprador los soltaba en el río de lluvia que cursaba por el recinto. De la basura al desagüe, como los salmones moribundos arrastrados por el cierre de su ciclo vital. Yo me dedicaba a soldar circuitos electrónicos para armar incipientes doorags. Vendí algunos a un DJ local y otro turista del evento, pero nadie se interesó por la mezcla de un contador de gas alemán con ojos de muñeca, patas con ruedas, brazos de plástico, chapas de Fontvella y un circuito tuneado de pistola galáctica en vez de corazón. Era demasiado pesado para ser arrastrado por la corriente y decidí llevarle de vuelta a casa en recuerdo del fantástico fin de semana pasado entre mongoles, una amiga argentina y los rayos de la tormenta. Craso error...
La chatarra germana gusta a mis compañeros de piso. Hace ojitos, anda sobre ruedas, gesticula, canta y tiene un nombre exótico fundido en relieve sobre el ombligo: "Messko". Debió coger pulso fulminado por un rayo como el monstruo del Dr. Frankestein pero es como el robot María del profesor Rotwang de Metropolis que Messko encandila al personal. Posa para un disco de las Solex, enseña su trasero fundido en exposiciones de doorags, empapela las calles anunciando conciertos de Guiller Molmonje con la Luli y se convierte en el icono del espacio de Los Caballos De Düsseldorf. ¡Ni siquiera es un equino! Es en la red donde definitivamente Messko pierde contacto con la realidad, aquí encuentra aduladores dispuestos a acariciar su ego sintético "les gusta", son sus "amigos". Siguen su fantasiosa rutina como si los quehaceres de un excontador de gas tuviera el más mínimo interés para los lectores del "libro de caras".
Sepan antes de sucumbir a los encantos enlatados del robot más mono de la red, que no suena en estéreo, no tiene salida jack para reproducirse y como cualquier doorag se le sulfatarán las pilas. Cuando esto ocurra, tendrá que pasar por mis manos. Quizás encuentre un caudal suficientemente generoso para arrastrar su carcasa corroída hacia el fin de su ciclo. Igualito que un salmón.
- Quand j’ai connu Messko, il était compteur de gaz en Allemagne. Je rentrais à pied, fuyant les Carpates. J’avais malheureusement expérimenté la résurrection d’un cadavre que je croyais humain, mais que les villageois voyaient monstrueux. Messko voulait changer d’air et moi retourner ma veste. Sous la blouse blanche du docteur Frankenstein se cache la doublure en peau de bique du professeur Rotwang. J’arrache le compteur du tuyau de gaz et lui greffe le regard innocent d’une poupée, une pince en plastique avec des coudes en capsules d’eau minérale, des jambes à roulettes et un microchip court-circuité au cœur. Voici un robot mignon apparemment inoffensif en comparaison du monstre que j’abandonnais en Transylvanie. Cette fois, c’est pour plagia qu’on m’oblige à fuir de Metropolis. Messko m’accroche par la peau du coup et m’emporte, en trois coups de patins, jusqu’à la maison.il me sauve la mise; je l’héberge. Les années passent sans soucis. J’exploite son image pour décorer les disques de Solex et comme cheval de Troy pour cacher Les quatre Chevaux De Düsseldorf dans l’espace. Un soir je l’embarque au ciné voir « 2001 odyssée de l’espace ». Il tombe amoureux fou de l’ordinateur de bord H.A.L. Depuis il s’est inscrit aux petites annonces du Facebook à la recherche du profil d’Athur C. Clarke. Il raconte n’importe quoi à n’importe qui, dans l’espoir d’une amitié virtuelle. Voilà encore une expérience qui tourne mal. Je n’aurais pas du incruster les yeux de Bambi dans un compteur à gaz. Passons à autre chose…
Je retourne dans ma cuisine découper des tranches d’ADN.
- From time to time I put on my stereo the hardest record of my collection and listen closely in order to reach the G-spot in Gusto. For years I played this game with Captain Beefheart's Trout Mask Replica. Since I got the point and understood the music I'm now stimulating myself with Lou Reed's Metal Machine Music. I appreciate the intention, dig the concept, like the jacket, but it still sounds noise to me.
Circuit-bending is another musical experiment I practice. I take an integrated circuit from a toy, bend it and move it to a different box. Messko was built out of a ray-gun's IC put in a German gas counter with moving eyes from a doll, wheeling legs and plastic arms with mineral water taps on the elbow. When I connected the 3-volt circuit Messko took life. Aiming to define his own personality, the robot published his profile in Facebook. This is another record that resist to my understanding. Who cares about the taste of a sausage a connected friend is enjoying while posting the message? Is it a generous and uninterested information offered to the marketing meat industry? Or an anonymous multi-author narration of our virtual present? All those messages over the wall still sound noise to me. I hope Messko enjoys his cybernetic friends' poetry, after all he's just a Musical Metal Machine.

24 ago 2011

Jerry Leiber

- Para animar el blog y despedir al letrista Jerry Leiber, los Coasters se marcan un baile, caballo incluido.
- Thanks to Jerry Leiber for writing all those great songs for the Coasters.
- Tout le monde aime les Coasters, moi aussi. Un clin d'oeil au feu Jerry Leiber.


10 ago 2011

Facebook

- Just like any butthead, LCDD put the face on the book.
- Retrouvez Les Chevaux De Düsseldorf parmi les têtes de noeud du Facebook.
- Como cualquier caraculo Los Caballos brindan en el libro de caras.

20 jul 2011

Sellos nº 43

- Here I am walking on the beach with this issue of Sellos nº 43 slid in the back of my swimsuit. Will somebody notice it?
- Je saute les vagues, le nouveau numéro de Sellos entre les dents. Mes gravures ne savent pas nager.
- paseo por la playa nudista con el último número de sellos detrás de la oreja, en busca de un lector. Quizás con menos melena al viento no se hubiera caído en la arena.

27 jun 2011

Dona Dumitru Siminica

- Un día lejano,compre un disco de Romica Puceanu intrigado por la portada. Cuando la aguja surco el vinilo fui abducido por un cymbalum Rumano y volvi infectado por la Muzica Lautereasca. Luego, para celebar mi 40 cumpleaños, Carmen me llevo en Transilvania. Aqui encontre más discos de Romica. Uno, sin portada, era compartido con Dona Siminica. Su voz profunda tenia un extrano timbre viril. Quize conocer el rostro de la mujer y descubri que Dona era Dumitru, un elegante violonista albañil con voz de falcete. Al regimen de Ceausescu no le molaba la musica gitana y el unico sello discografico nacional Electrecord solo grabo un Lp de Dona Dumitru Siminca. Despues de rastrear todos los cajones de discos folclóricos a mi alcance, encontre en una web Rumana el preciado vinilo Siminico. Os invito al baile.
- I took advantage from a trip to Rumania to buy some Gyspies records. At the time a merely knew Romica Peceanu as the goddess of Lautari Music. On the B side of a coverless Ep I discovered Dona Dumitru Simnica. Dona's woman voice had a strange viril accent due,
I though, to her old age. I was suprise to discover that Dona was a elegant gentleman singing in falsetto. Since I was looking for the sole Album he recorded for Electrecord. Now it's turning on my record plate and I share the chords in this post.
- Malgré la désagréable politique migratoire de quelques dirigeants patriotes qui ne tolèrent que la libre circulation des capitaux, le cymbalum et la musique Lautarie animent les rues et le métro de toute l'Europe. Ça fait longtemps qu'à la maison nous dansons au son de Romica Puceanu, l'orchestre des frères Gore et du violon de Ion Albesteanu qui gentiment rédigea le prologue du LinóleOlaf. Je viens de trouver l'album du fabuleux Dona Dumitru Siminica, élégant violoniste, maçon et chanteur en falsetto. Ça vaut le coup d'oreille et une entrée remarquée dans ce blog. L'autre Nicolas (Ceausescu) n'aimait pas beaucoup non plus les gitans.

24 jun 2011

Marseille-Rome

- Entre Roma y Marsella, los Caballos se fueron de gira.
- De l'Embobineuse au Crack! nous avons pâturé.
- Between France and Italy LCCD have been riding.

28 may 2011

Pinball Rag Symphonie

- Antes de entregar los 34 trofeos de los premios UFI de este año, nos marcamos una melopea a 4 dedos la Mulasaña y el Burro Acrata.
- I have built those 34 doorags with a pinball ball for switch. Here a running improvisation.
- J'ai fabriqué ce trophée pour l'Union Fonografica Indepediente avec une boule de flyper comme interrupteur. Ça fait Tilt...!

21 may 2011

22º Festival de l'Affiche de Chaumont

- J'ai taillé cette affiche estampée à 4 couleurs pour la sélection "13 à cheval" du Féstival de l'Affiche de Chaumont. Elle est collée dans les rue de la ville, pendant le féstival; d'abord le rouge, puis le bleu, le vert et pour finir le noir. En même temps je vous montre ça ici au fur et à mesure.
- I have cut a printed image for the Chaumont's graphic festival in 4 colors for the "13 à cheval" selection. Day by day they will exhibit the superposition of colors; first red, then green, blue and black until the image is completed. I'm doing the same here.
- Tallé este cartel para el festival de carteles de Chaumont en el marco de la exposición "13 à cheval". Nos pidieron, a 13 grafistas, diseñar un póster de 4 colores que irán pegando por las calles de la ciudad; primero un color, luego con dos, tres y el cuarto. Así los transeúntes encontrarán una imagen en construcción durante el festival. Simultaneamente completo el mismo proceso aquí para todo los que, como yo, no tienen la oportunidad de pasear por las calles de Chaumont.

10 may 2011

"So you wanna be a Rock & Roll star.

Then listen now to what I sing. Just get a pen and take some time and learn how to draw."

1 may 2011

Sold out for free

- There is no more "La Cinta Del Dervish", the tape is sold out but you can listen to the side A at LCDD Bandcamp. The side B was the same songs in reverse to generate endless loops with an auto-reverse tape player.
- Vendimos las 100 copias de "La Cinta Del Dervish" grabada por el Burro Ácrata para "Afeite al perro". Colgué los temas en el Bandcamp.
- "J'ai bien mangé, j'ai bien bu. J'ai la peau du ventre bien tendue". C'est fini, il n'y a plus de cassette du Burro Ácrata. Mais vous pouvez toujours écouter une face ici. L'autre était enregistrée à l'envers. "eudnet neib ertnev ud uaep al ia'J .ub neib ia'j ,égnam neib ia'J"

12 abr 2011

sellos nº 42

- Everybody will soon be drinking and smoking at the terrace of the bar. Invite me to a drink, invite me to a cigarette and I'll give you this issue of Sellos nº42.
- Les dandys se promènent dans le parc avec une pochette à jeux avec la cravate. Moi je me balade avec le nº 42 de Sellos dans la poche.
- ¡Regalen flores! Yo, lo digo con sellos.

8 abr 2011

Loreak Mendian

- Dibujé estos elementos para Loreak Mendian. El estampado de la tela mezcla una trama de moléculas con otra de hojas. Átomos y ortigas, la mezcla favorita de los bañistas. La fresa electrónica, unión de dos Doorags reciclados de un soporte de Chupa Chups y otro muestrario de pintalabios, es un homenaje a la fruta impresa en la funda interior del álbum Strawberries de los Damned. Mi autoretrato tumbado en el showroom de mi ego firma de las etiquetas. Con ellos diseñaron bañadores y una camiseta.
- Voici une étiquette, une fraise électronique et un tissu que Loreak Mendian a utlisé pour confectionner des maillots de bain et un t-shirt. La fraise et un clin d'0eil à la pochette intérieur de l'album Strawberries des Damned. Deux trames de molécules et d'orties estampées, tissent une toile parfaite pour la baignade de cet été dans le golfe de gascogne.
- I recently worked for Loreak Mendian's new spring-summer collection. The molecules&leaves pattern I designed was used for a bikini and a pair of boardshorts. Atoms and nettles, a favourite choice for beach-goers. An electronic strawberry - using a couple of recycled doorags made out of a lipstick sample stand and a Chupa Chups candy holder - was printed on a t-shirt; my personal tribute to The Dammed's Strawberries album.

26 mar 2011

LCDD au Finistère

- Nous avons profité de l'anniversaire de ma petite soeur Perrine qui fêtait ces 40 ans dans le château de Kerduel entre Pleumeur-Bodou et Lannion, pour tourner entre Bretagne et Normandie. Les Chevaux De Düsseldorf ont galopé sur les plages de la Manche au Finistère et retrouvé des amies. De la patte à l'oeil, de l'appareil photo à la web, voici quelques souvernirs d'une tournée mémorablement chaleureuse et gastronomique. Observez aussi la Photo-finish de la course des Chevaux sur l' hippodrome du Monte en l'air prise par l'ami Baldo. Merci!
- Por las playas del canal de la mancha galopan los caballos normandos. Nos apuntamos a la carrera y trotamos de París a Brest, de Rennes a Cherbourg, de Pleumeur-Bodou a la marea alta con nuestros doorags. Comimos exquisiteces y saludamos a las amigas. Baldo también nos retrato en "le monte en l'air" con Muzo y los dibujos de Anne Van Der Linden.

- My little sister Perrine was celebrating her 40's at a castle in Pleumeur-Bodou, Bretagne. Great occasion for LCDD to go and play, from Paris to Brest, from Rennes to Cherbourg. If you were not there, you can have a peep here and there.

nº Fantasma

- El jueves pasado nos reunimos unos fantasmas que conozco y otros seres de la noche en la Aguja de la calle Ave María para celebrar la aparición del nuevo nº del ¡QUÉ SUERTE! Para ilustrar tus pesadillas, visita el extracto de las 126 páginas. Subió el precio a 5€ y por desgracia también los gastos de envío. ¡Qué horror!

- Thursday we gathered in a small bar in Madrid with all the ghosts and spirits to celebrate the new ¡QUÉ SUERTE! You can see a tiny sample of the huge (126 pages) issue. It will cost you 5€ plus shipping to read the whole fanzine. But if you are a genuine ghost, come and cross the wall of my library and read it for free.

- Jeudi dernier nous avons presenté le nouveau nº de ¡QUÉ SUERTE! Les fantômes étaient de la fête. Voyez le petit bout en avant goût des 126 pages du nº Fantôme. Si vous habitez la capitale vous trouverez le fanzine chez Bimbo Tower, au Mont-en-l'air et au Regard Moderne.

8 mar 2011

Vueltas en la Casa del Estudiante.

Fabriqué 8 zootropos para una exposición en la Casa del Estudiante de la Universidad Complutense de Madrid comisariada por María de Iracheta; Ricardo Horcajada y Carmen Pérez. Toda esta gente dibujó una tira de 12 viñetas para girarte la cabeza:
Eugenia Cuellar; Ana Díaz Morales; Isabel Carralero Díaz; María de Iracheta Martín; Medina Azahara Rodríguez Rodríguez; Antonio Muñoz Carrión; Lucía Calafate; Stephanie Tacoronte Van Ommen; Krintina Taltavull; Marta Montero Alonso; Francisco Pérez Arenas; David Zurita Gómez; Leire Villar Ruiz; Margarita Alonso; Lola Martín Morales; Ana Oriyés Solar; Patricia Puchol Carabaña; Jorge Pérez Miceli; Fares Thabet; Daniel Jiménez; Susana Gómez Larrañaga; Jesús Moreno; Nuria Rey; Carmen Pérez González; Lucia Tauler Rubio; Iván Dueñas Vega; Elena Manzano; Virginia Sánchez; Nerea Reyes; Ana Orozco López; Ana María Gómez García; Álvaro Marzán; Sara de Diego García; Sara López Torrecillas; Lucía Añibarro González; Ana María Castañeda González; Mª Ángeles Anaya Cavero; Elvira Lorenzo Lorenzo; María Erquicia Domeco; Bibiana Álvarez Estévez; Carolina Dufour; Ignacio Canle Hernández; Geul Bang; Marcos Casero Martín; Adela Holgado Fornés; Laura Madrid Amador; Gabriel Bretone Tapia; Vainica Project Altarpiece; Teresa Montenegro Gil; Ángela Berdugo Vega; Óscar Riquelme Moreno; Raquel del Valle Ajarnaute; Silvia Martín Vázquez; Jesús Fernández Pérez; Carolina Patricia Rodríguez Granden; Selene Ibarra Jiménez; Alejandro Bombín Marrodán; Denis Ustundag; Mikel Escobales Castro; Alicia Núñez Palomar; Sandra Bejarano Gil; Mª Lorena Pérez Berges; Nerea Gil Muñoz de las Navas; Cayetana Mate Alcalde.
También armé un zootropo de 24 frames para la ocasión, con una rueda de bicicleta, una pocholada.